-
-----------------------------------------------------------------------

cliquez ici
pour dédier une plaque
de souvenir
à un défunt.
----------------------------
-----------------------------------------------------------------------
-
-Vous êtes sur le Tehilim 119
-Aller au Tehilim suivant    :120
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire les Téhilim en 30 jours
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-S'inscrire à une chaîne de lecture 
-Tehilim Pour TSAHAL
-Pour Réfoua Shéléma d'un proche
-Faire lire des Téhilim en Israël
-Contactez nous
-
-
-Calcul de date d'anniversaire d'un defunt.
-Askara - Yahrtzeit
-

Pour la transmission de notre patrimoine
unique et  la connaissance de notreTorah,
nous autorisons  à reproduire ces  téhilim
seulement   à   usage   privé.
Sous condition unique d'indiquer la source
et de mettre un lien vers notre site.
www.cyber-contact.com/tehilim.html
et  de  nous  signaler cette reproduction
en cliquant sur ce lien.
Ce site est soumis a un copyright
Copyright ©2009
www.cyber-contact.com/tehilim.html
 Pour nous contacter !  cliquez ici :


Notre  " Espace  Téhilim "  est  bien
évidemment    toujours   ouvert   à   des 
améliorations  ou des commentaires de 
nos   chers   visiteurs   et   de  tous   nos 
Rabbanim. 
Cette rubrique est le fruit du travail  de 
nos bénévoles.

Téhilim 119 -
תהילים פרק קיט
Le Cinquième Livre 107-150

Signification : Pour être le porteur d'une mitsva. Pour ne pas oublier.
Pour les yeux, les oreilles, pour le corps.Pour se sauvegarder de toutes fautes.


א  אַשְׁרֵי תְמִימֵי-דָרֶךְ--    הַהֹלְכִים, בְּתוֹרַת יְהוָה.
ב  אַשְׁרֵי, נֹצְרֵי עֵדֹתָיו;    בְּכָל-לֵב יִדְרְשׁוּהוּ.
ג  אַף, לֹא-פָעֲלוּ עַוְלָה;    בִּדְרָכָיו הָלָכוּ.
ד  אַתָּה, צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ--    לִשְׁמֹר מְאֹד.
ה  אַחֲלַי, יִכֹּנוּ דְרָכָי--    לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ.
ו  אָז לֹא-אֵבוֹשׁ--    בְּהַבִּיטִי, אֶל-כָּל-מִצְו‍ֹתֶיךָ.
ז  אוֹדְךָ, בְּיֹשֶׁר לֵבָב--    בְּלָמְדִי, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
ח  אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר;    אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד.

ט  בַּמֶּה יְזַכֶּה-נַּעַר, אֶת-אָרְחוֹ--    לִשְׁמֹר, כִּדְבָרֶךָ.
י  בְּכָל-לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ;    אַל-תַּשְׁגֵּנִי, מִמִּצְו‍ֹתֶיךָ.
יא  בְּלִבִּי, צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ--    לְמַעַן, לֹא אֶחֱטָא-לָךְ.
יב  בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה--    לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
יג  בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי--    כֹּל, מִשְׁפְּטֵי-פִיךָ.
יד  בְּדֶרֶךְ עֵדְו‍ֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי--    כְּעַל כָּל-הוֹן.
טו  בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה;    וְאַבִּיטָה, אֹרְחֹתֶיךָ.
טז  בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע;    לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ.

יז  גְּמֹל עַל-עַבְדְּךָ אֶחְיֶה;    וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ.
יח  גַּל-עֵינַי וְאַבִּיטָה--    נִפְלָאוֹת, מִתּוֹרָתֶךָ.
יט  גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ;    אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי, מִצְו‍ֹתֶיךָ.
כ  גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה--    אֶל-מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל-עֵת.
כא  גָּעַרְתָּ, זֵדִים אֲרוּרִים--    הַשֹּׁגִים, מִמִּצְו‍ֹתֶיךָ.
כב  גַּל מֵעָלַי, חֶרְפָּה וָבוּז:    כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי.
כג  גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים, בִּי נִדְבָּרוּ--    עַבְדְּךָ, יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ.
כד  גַּם-עֵדֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי--    אַנְשֵׁי עֲצָתִי.

כה  דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי;    חַיֵּנִי, כִּדְבָרֶךָ.
כו  דְּרָכַי סִפַּרְתִּי, וַתַּעֲנֵנִי;    לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
כז  דֶּרֶךְ-פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי;    וְאָשִׂיחָה, בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ.
כח  דָּלְפָה נַפְשִׁי, מִתּוּגָה;    קַיְּמֵנִי, כִּדְבָרֶךָ.
כט  דֶּרֶךְ-שֶׁקֶר, הָסֵר מִמֶּנִּי;    וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי.
ל  דֶּרֶךְ-אֱמוּנָה בָחָרְתִּי;    מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי.
לא  דָּבַקְתִּי בְעֵדְו‍ֹתֶיךָ;    יְהוָה, אַל-תְּבִישֵׁנִי.
לב  דֶּרֶךְ-מִצְו‍ֹתֶיךָ אָרוּץ:    כִּי תַרְחִיב לִבִּי.

לג  הוֹרֵנִי יְהוָה, דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ;    וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב.
לד  הֲבִינֵנִי, וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ;    וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל-לֵב.
לה  הַדְרִיכֵנִי, בִּנְתִיב מִצְו‍ֹתֶיךָ:    כִּי-בוֹ חָפָצְתִּי.
לו  הַט-לִבִּי, אֶל-עֵדְו‍ֹתֶיךָ;    וְאַל אֶל-בָּצַע.
לז  הַעֲבֵר עֵינַי, מֵרְאוֹת שָׁוְא;    בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי.
לח  הָקֵם לְעַבְדְּךָ, אִמְרָתֶךָ--    אֲשֶׁר, לְיִרְאָתֶךָ.
לט  הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי, אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי:    כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים.
מ  הִנֵּה, תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ;    בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי.

מא  וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה;    תְּשׁוּעָתְךָ, כְּאִמְרָתֶךָ.
מב  וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר:    כִּי-בָטַחְתִּי, בִּדְבָרֶךָ.
מג  וְאַל-תַּצֵּל מִפִּי דְבַר-אֱמֶת עַד-מְאֹד:    כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ, יִחָלְתִּי.
מד  וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד--    לְעוֹלָם וָעֶד.
מה  וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה:    כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי.
מו  וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ, נֶגֶד מְלָכִים;    וְלֹא אֵבוֹשׁ.
מז  וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְו‍ֹתֶיךָ,    אֲשֶׁר אָהָבְתִּי.
מח  וְאֶשָּׂא-כַפַּי--אֶל-מִצְו‍ֹתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי;    וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ.

מט  זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ--    עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי.
נ  זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי:    כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי.
נא  זֵדִים, הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד;    מִתּוֹרָתְךָ, לֹא נָטִיתִי.
נב  זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה;    וָאֶתְנֶחָם.
נג  זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי, מֵרְשָׁעִים--    עֹזְבֵי, תּוֹרָתֶךָ.
נד  זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ--    בְּבֵית מְגוּרָי.
נה  זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה;    וָאֶשְׁמְרָה, תּוֹרָתֶךָ.
נו  זֹאת הָיְתָה-לִּי:    כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי.

נז  חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי--    לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ.
נח  חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב;    חָנֵּנִי, כְּאִמְרָתֶךָ.
נט  חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי;    וָאָשִׁיבָה רַגְלַי, אֶל-עֵדֹתֶיךָ.
ס  חַשְׁתִּי, וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי--    לִשְׁמֹר, מִצְו‍ֹתֶיךָ.
סא  חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי;    תּוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
סב  חֲצוֹת-לַיְלָה--אָקוּם, לְהוֹדוֹת לָךְ:    עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
סג  חָבֵר אָנִי, לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ;    וּלְשֹׁמְרֵי, פִּקּוּדֶיךָ.
סד  חַסְדְּךָ יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ;    חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי.

סה  טוֹב, עָשִׂיתָ עִם-עַבְדְּךָ--    יְהוָה, כִּדְבָרֶךָ.
סו  טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי:    כִּי בְמִצְו‍ֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי.
סז  טֶרֶם אֶעֱנֶה, אֲנִי שֹׁגֵג;    וְעַתָּה, אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי.
סח  טוֹב-אַתָּה וּמֵטִיב;    לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
סט  טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים;    אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ.
ע  טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם;    אֲנִי, תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי.
עא  טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי--    לְמַעַן, אֶלְמַד חֻקֶּיךָ.
עב  טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ--    מֵאַלְפֵי, זָהָב וָכָסֶף.

עג  יָדֶיךָ עָשׂוּנִי, וַיְכוֹנְנוּנִי;    הֲבִינֵנִי, וְאֶלְמְדָה מִצְו‍ֹתֶיךָ.
עד  יְרֵאֶיךָ, יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ:    כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
עה  יָדַעְתִּי יְהוָה, כִּי-צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ;    וֶאֱמוּנָה, עִנִּיתָנִי.
עו  יְהִי-נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי--    כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ.
עז  יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה:    כִּי-תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי.
עח  יֵבֹשׁוּ זֵדִים, כִּי-שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי;    אֲנִי, אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ.
עט  יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ;    וידעו (וְיֹדְעֵי), עֵדֹתֶיךָ.
פ  יְהִי-לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ--    לְמַעַן, לֹא אֵבוֹשׁ.

פא  כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי;    לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
פב  כָּלוּ עֵינַי, לְאִמְרָתֶךָ--    לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי.
פג  כִּי-הָיִיתִי, כְּנֹאד בְּקִיטוֹר--    חֻקֶּיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
פד  כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ;    מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט.
פה  כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת--    אֲשֶׁר, לֹא כְתוֹרָתֶךָ.
פו  כָּל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמוּנָה;    שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי.
פז  כִּמְעַט, כִּלּוּנִי בָאָרֶץ;    וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ.
פח  כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי;    וְאֶשְׁמְרָה, עֵדוּת פִּיךָ.

פט  לְעוֹלָם יְהוָה--    דְּבָרְךָ, נִצָּב בַּשָּׁמָיִם.
צ  לְדֹר וָדֹר, אֱמוּנָתֶךָ;    כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ, וַתַּעֲמֹד.
צא  לְמִשְׁפָּטֶיךָ, עָמְדוּ הַיּוֹם:    כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ.
צב  לוּלֵי תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי--    אָז, אָבַדְתִּי בְעָנְיִי.
צג  לְעוֹלָם, לֹא-אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ:    כִּי בָם, חִיִּיתָנִי.
צד  לְךָ-אֲנִי, הוֹשִׁיעֵנִי:    כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי.
צה  לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי;    עֵדֹתֶיךָ, אֶתְבּוֹנָן.
צו  לְכָל-תִּכְלָה, רָאִיתִי קֵץ;    רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד.

צז  מָה-אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ:    כָּל-הַיּוֹם, הִיא שִׂיחָתִי.
צח  מֵאֹיְבַי, תְּחַכְּמֵנִי מִצְו‍ֹתֶךָ:    כִּי לְעוֹלָם הִיא-לִי.
צט  מִכָּל-מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי:    כִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ, שִׂיחָה לִי.
ק  מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן:    כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי.
קא  מִכָּל-אֹרַח רָע, כָּלִאתִי רַגְלָי--    לְמַעַן, אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ.
קב  מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא-סָרְתִּי:    כִּי-אַתָּה, הוֹרֵתָנִי.
קג  מַה-נִּמְלְצוּ לְחִכִּי, אִמְרָתֶךָ--    מִדְּבַשׁ לְפִי.
קד  מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן;    עַל כֵּן, שָׂנֵאתִי כָּל-אֹרַח שָׁקֶר.

קה  נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ;    וְאוֹר, לִנְתִיבָתִי.
קו  נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה--    לִשְׁמֹר, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
קז  נַעֲנֵיתִי עַד-מְאֹד;    יְהוָה, חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ.
קח  נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה;    וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי.
קט  נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד;    וְתוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קי  נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי;    וּמִפִּקּוּדֶיךָ, לֹא תָעִיתִי.
קיא  נָחַלְתִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם:    כִּי-שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה.
קיב  נָטִיתִי לִבִּי, לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ--    לְעוֹלָם עֵקֶב.

קיג  סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי;    וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי.
קיד  סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה;    לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
קטו  סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים;    וְאֶצְּרָה, מִצְו‍ֹת אֱלֹהָי.
קטז  סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה;    וְאַל-תְּבִישֵׁנִי, מִשִּׂבְרִי.
קיז  סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה;    וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד.
קיח  סָלִיתָ, כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ:    כִּי-שֶׁקֶר, תַּרְמִיתָם.
קיט  סִגִים--הִשְׁבַּתָּ כָל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ;    לָכֵן, אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ.
קכ  סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי;    וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי.

קכא  עָשִׂיתִי, מִשְׁפָּט וָצֶדֶק;    בַּל-תַּנִּיחֵנִי, לְעֹשְׁקָי.
קכב  עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב;    אַל-יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים.
קכג  עֵינַי, כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ;    וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ.
קכד  עֲשֵׂה עִם-עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ;    וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי.
קכה  עַבְדְּךָ-אָנִי הֲבִינֵנִי;    וְאֵדְעָה, עֵדֹתֶיךָ.
קכו  עֵת, לַעֲשׂוֹת לַיהוָה--    הֵפֵרוּ, תּוֹרָתֶךָ.
קכז  עַל-כֵּן, אָהַבְתִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ--    מִזָּהָב וּמִפָּז.
קכח  עַל-כֵּן, כָּל-פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי;    כָּל-אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי.

קכט  פְּלָאוֹת עֵדְו‍ֹתֶיךָ;    עַל-כֵּן, נְצָרָתַם נַפְשִׁי.
קל  פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר;    מֵבִין פְּתָיִים.
קלא  פִּי-פָעַרְתִּי, וָאֶשְׁאָפָה:    כִּי לְמִצְו‍ֹתֶיךָ יָאָבְתִּי.
קלב  פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי--    כְּמִשְׁפָּט, לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ.
קלג  פְּעָמַי, הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ;    וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי כָל-אָוֶן.
קלד  פְּדֵנִי, מֵעֹשֶׁק אָדָם;    וְאֶשְׁמְרָה, פִּקּוּדֶיךָ.
קלה  פָּנֶיךָ, הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ;    וְלַמְּדֵנִי, אֶת-חֻקֶּיךָ.
קלו  פַּלְגֵי-מַיִם, יָרְדוּ עֵינָי--    עַל, לֹא-שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ.

קלז  צַדִּיק אַתָּה יְהוָה;    וְיָשָׁר, מִשְׁפָּטֶיךָ.
קלח  צִוִּיתָ, צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ;    וֶאֱמוּנָה מְאֹד.
קלט  צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי:    כִּי-שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי.
קמ  צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד;    וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ.
קמא  צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה;    פִּקֻּדֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קמב  צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם;    וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת.
קמג  צַר-וּמָצוֹק מְצָאוּנִי;    מִצְו‍ֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי.
קמד  צֶדֶק עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם;    הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה.

קמה  קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה;    חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה.
קמו  קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי;    וְאֶשְׁמְרָה, עֵדֹתֶיךָ.
קמז  קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף, וָאֲשַׁוֵּעָה;    לדבריך (לִדְבָרְךָ) יִחָלְתִּי.
קמח  קִדְּמוּ עֵינַי, אַשְׁמֻרוֹת--    לָשִׂיחַ, בְּאִמְרָתֶךָ.
קמט  קוֹלִי, שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ;    יְהוָה, כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי.
קנ  קָרְבוּ, רֹדְפֵי זִמָּה;    מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ.
קנא  קָרוֹב אַתָּה יְהוָה;    וְכָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמֶת.
קנב  קֶדֶם יָדַעְתִּי, מֵעֵדֹתֶיךָ:    כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם.

קנג  רְאֵה-עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי:    כִּי-תוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קנד  רִיבָה רִיבִי, וּגְאָלֵנִי;    לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי.
קנה  רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה:    כִּי חֻקֶּיךָ, לֹא דָרָשׁוּ.
קנו  רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה;    כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי.
קנז  רַבִּים, רֹדְפַי וְצָרָי;    מֵעֵדְו‍ֹתֶיךָ, לֹא נָטִיתִי.
קנח  רָאִיתִי בֹגְדִים, וָאֶתְקוֹטָטָה--    אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ, לֹא שָׁמָרוּ.
קנט  רְאֵה, כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי;    יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי.
קס  רֹאשׁ-דְּבָרְךָ אֱמֶת;    וּלְעוֹלָם, כָּל-מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ.

קסא  שָׂרִים, רְדָפוּנִי חִנָּם;    ומדבריך (וּמִדְּבָרְךָ), פָּחַד לִבִּי.
קסב  שָׂשׂ אָנֹכִי, עַל-אִמְרָתֶךָ--    כְּמוֹצֵא, שָׁלָל רָב.
קסג  שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי, וַאֲתַעֵבָה;    תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי.
קסד  שֶׁבַע בַּיּוֹם, הִלַּלְתִּיךָ--    עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
קסה  שָׁלוֹם רָב, לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ;    וְאֵין-לָמוֹ מִכְשׁוֹל.
קסו  שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה;    וּמִצְו‍ֹתֶיךָ עָשִׂיתִי.
קסז  שָׁמְרָה נַפְשִׁי, עֵדֹתֶיךָ;    וָאֹהֲבֵם מְאֹד.
קסח  שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ, וְעֵדֹתֶיךָ:    כִּי כָל-דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ.

קסט  תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה;    כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי.
קע  תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ;    כְּאִמְרָתְךָ, הַצִּילֵנִי.
קעא  תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה:    כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
קעב  תַּעַן לְשׁוֹנִי, אִמְרָתֶךָ:    כִּי כָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ צֶּדֶק.
קעג  תְּהִי-יָדְךָ לְעָזְרֵנִי:    כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי.
קעד  תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה;    וְתוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי.
קעה  תְּחִי-נַפְשִׁי, וּתְהַלְלֶךָּ;    וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעְזְרֻנִי.
קעו  תָּעִיתִי--    כְּשֶׂה אֹבֵד, בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ:
כִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ,    לֹא שָׁכָחְתִּי.

119.1
 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Éternel!
119.2
 Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
119.3
 Qui ne commettent point d'iniquité, Et qui marchent dans ses voies!
119.4
 Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu'on les observe avec soin.
119.5
 Puissent mes actions être bien réglées, Afin que je garde tes statuts!
119.6
 Alors je ne rougirai point, A la vue de tous tes commandements.
119.7
 Je te louerai dans la droiture de mon coeur, En apprenant les lois de ta justice.
119.8
 Je veux garder tes statuts: Ne m'abandonne pas entièrement!
119.9
 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole.
119.10
 Je te cherche de tout mon coeur: Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!
119.11
 Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi.
119.12
 Béni sois-tu, ô Éternel! Enseigne-moi tes statuts!
119.13
 De mes lèvres j'énumère Toutes les sentences de ta bouche.
119.14
 Je me réjouis en suivant tes préceptes, Comme si je possédais tous les trésors.
119.15
 Je médite tes ordonnances, J'ai tes sentiers sous les yeux.
119.16
 Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.
119.17
 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j'observe ta parole!
119.18
 Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi!
119.19
 Je suis un étranger sur la terre: Ne me cache pas tes commandements!
119.20
 Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois.
119.21
 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, Qui s'égarent loin de tes commandements.
119.22
 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris! Car j'observe tes préceptes.
119.23
 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.
119.24
 Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.
119.25
 Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole!
119.26
 Je raconte mes voies, et tu m'exauces: Enseigne-moi tes statuts!
119.27
 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
119.28
 Mon âme pleure de chagrin: Relève-moi selon ta parole!
119.29
 Éloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!
119.30
 Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.
119.31
 Je m'attache à tes préceptes: Éternel, ne me rends point confus!
119.32
 Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur.
119.33
 Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts, pour que je la retienne jusqu'à la fin!
119.34
 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur!
119.35
 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime.
119.36
 Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain!
119.37
 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!
119.38
 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
119.39
 Éloigne de moi l'opprobre que je redoute! Car tes jugements sont pleins de bonté.
119.40
 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!
119.41
 Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
119.42
 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, Car je me confie en ta parole.
119.43
 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité! Car j'espère en tes jugements.
119.44
 Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité.
119.45
 Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.
119.46
 Je parlerai de tes préceptes devant les rois, Et je ne rougirai point.
119.47
 Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.
119.48
 Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.
119.49
 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance!
119.50
 C'est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
119.51
 Des orgueilleux me chargent de railleries; Je ne m'écarte point de ta loi.
119.52
 Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Éternel! Et je me console.
119.53
 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi.
119.54
 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.
119.55
 La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel! Et je garde ta loi.
119.56
 C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.
119.57
 Ma part, ô Éternel! je le dis, C'est de garder tes paroles.
119.58
 Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
119.59
 Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
119.60
 Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
119.61
 Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.
119.62
 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.
119.63
 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.
119.64
 La terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; Enseigne-moi tes statuts!
119.65
 Tu fais du bien à ton serviteur, O Éternel! selon ta promesse.
119.66
 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence! Car je crois à tes commandements.
119.67
 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.
119.68
 Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
119.69
 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances.
119.70
 Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.
119.71
 Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.
119.72
 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche Que mille objets d'or et d'argent.
119.73
 Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements!
119.74
 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
119.75
 Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié.
119.76
 Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
119.77
 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive! Car ta loi fait mes délices.
119.78
 Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause! Moi, je médite sur tes ordonnances.
119.79
 Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes!
119.80
 Que mon coeur soit sincère dans tes statuts, Afin que je ne sois pas couvert de honte!
119.81
 Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.
119.82
 Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?
119.83
 Car je suis comme une outre dans la fumée; Je n'oublie point tes statuts.
119.84
 Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
119.85
 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; Ils n'agissent point selon ta loi.
119.86
 Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
119.87
 Ils ont failli me terrasser et m'anéantir; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.
119.88
 Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!
119.89
 A toujours, ô Éternel! Ta parole subsiste dans les cieux.
119.90
 De génération en génération ta fidélité subsiste; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
119.91
 C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui, Car toutes choses te sont assujetties.
119.92
 Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.
119.93
 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie.
119.94
 Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances.
119.95
 Des méchants m'attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.
119.96
 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.
119.97
 Combien j'aime ta loi! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
119.98
 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.
119.99
 Je suis plus instruit que tous mes maîtres, Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.
119.100
 J'ai plus d'intelligence que les vieillards, Car j'observe tes ordonnances.
119.101
 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.
119.102
 Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.
119.103
 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
119.104
 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
119.105
 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
119.106
 Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.
119.107
 Je suis bien humilié: Éternel, rends-moi la vie selon ta parole!
119.108
 Agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois!
119.109
 Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.
119.110
 Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.
119.111
 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage, Car ils sont la joie de mon coeur.
119.112
 J'incline mon coeur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu'à la fin.
119.113
 Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.
119.114
 Tu es mon asile et mon bouclier; J'espère en ta promesse.
119.115
 Éloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!
119.116
 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance!
119.117
 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts!
119.118
 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.
119.119
 Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre; C'est pourquoi j'aime tes préceptes.
119.120
 Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.
119.121
 J'observe la loi et la justice: Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!
119.122
 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!
119.123
 Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.
119.124
 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts!
119.125
 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes!
119.126
 Il est temps que l'Éternel agisse: Ils transgressent ta loi.
119.127
 C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin;
119.128
 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.
119.129
 Tes préceptes sont admirables: Aussi mon âme les observe.
119.130
 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.
119.131
 J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.
119.132
 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!
119.133
 Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
119.134
 Délivre-moi de l'oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances!
119.135
 Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts!
119.136
 Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi.
119.137
 Tu es juste, ô Éternel! Et tes jugements sont équitables;
119.138
 Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.
119.139
 Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
119.140
 Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime.
119.141
 Je suis petit et méprisé; Je n'oublie point tes ordonnances.
119.142
 Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi est la vérité.
119.143
 La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.
119.144
 Tes préceptes sont éternellement justes: Donne-moi l'intelligence, pour que je vive!
119.145
 Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts!
119.146
 Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!
119.147
 Je devance l'aurore et je crie; J'espère en tes promesses.
119.148
 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.
119.149
 Écoute ma voix selon ta bonté! Rends-moi la vie selon ton jugement!
119.150
 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, Ils s'éloignent de la loi.
119.151
 Tu es proche, ô Éternel! Et tous tes commandements sont la vérité.
119.152
 Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.
119.153
 Vois ma misère, et délivre-moi! Car je n'oublie point ta loi.
119.154
 Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
119.155
 Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.
119.156
 Tes compassions sont grandes, ô Éternel! Rends-moi la vie selon tes jugements!
119.157
 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Je ne m'écarte point de tes préceptes,
119.158
 Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole.
119.159
 Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
119.160
 Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
119.161
 Des princes me persécutent sans cause; Mais mon coeur ne tremble qu'à tes paroles.
119.162
 Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.
119.163
 Je hais, je déteste le mensonge; J'aime ta loi.
119.164
 Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.
119.165
 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.
119.166
 J'espère en ton salut, ô Éternel! Et je pratique tes commandements.
119.167
 Mon âme observe tes préceptes, Et je les aime beaucoup.
119.168
 Je garde tes ordonnances et tes préceptes, Car toutes mes voies sont devant toi.
119.169
 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Éternel! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!
119.170
 Que ma supplication arrive jusqu'à toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
119.171
 Que mes lèvres publient ta louange! Car tu m'enseignes tes statuts.
119.172
 Que ma langue chante ta parole! Car tous tes commandements sont justes.
119.173
 Que ta main me soit en aide! Car j'ai choisi tes ordonnances.
119.174
 Je soupire après ton salut, ô Éternel! Et ta loi fait mes délices.
119.175
 Que mon âme vive et qu'elle te loue! Et que tes jugements me soutiennent!
119.176
 Je suis errant comme une brebis perdue; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements.

119:1 'ashrêy themiymêy-dhârekh haholekhiym bethorath Adonay

119:2 'ashrêy notserêy `êdhothâyv bekhol-lêbh yidhreshuhu

119:3 'aph lo'-phâ`alu`avlâh bidhrâkhâyv hâlâkhu

119:4 'attâh tsivviythâh phiqqudheykha lishmorme'odh

119:5 'achalay yikkonu dherâkhây lishmor chuqqeykha

119:6 'âz lo'-'êbhoshbehabbiythiy 'el-kâl-mitsvotheykha

119:7 'odhekha beyosher lêbhâbh belâmdhiymishpethêy tsidhqekha

119:8 'eth-chuqqeykha 'eshmor 'al-ta`azbhêniy `adh-me'odh

119:9 bammeh yezakkeh-na`ar 'eth-'ârcho lishmor kidhbhârekha

119:10 bekhol-libbiy dherashtiykha 'al-tashgêniy mimmitsvotheykha

119:11 belibbiy tsâphantiy'imrâthekha lema`an lo' 'echethâ'-lâkh

119:12 bârukh 'attâh Adonaylammedhêniy chuqqeykha

119:13 bisphâthay sippartiy kol mishpethêy-phiykha

119:14 bedherekh `êdhevotheykha sastiy ke`al kol-hon

119:15 bephiqqudheykha'âsiychâh ve'abbiythâh 'orechotheykha

119:16 bechuqqotheykha 'eshta`ashâ` lo''eshkach debhârekha

119:17 gemol `al-`abhdekha 'echyeh ve'eshmerâh dhebhârekha

119:18 gal-`êynay ve'abbiythâh niphlâ'oth mittorâthekha

119:19 gêr 'ânokhiybhâ'ârets 'al-tastêr mimmenniy mitsvotheykha

119:20 gârsâh naphshiyletha'abhâh 'el-mishpâtheykha bhekhol-`êth

119:21 gâ`artâ zêdhiym 'aruriym.hashoghiym mimmitsvotheykha

119:22 gal mê`âlay cherpâh vâbhuz kiy`êdhotheykha nâtsârtiy

119:23 gam yâshbhu sâriym biy nidhbâru `abhdekhayâsiyach bechuqqeykha

119:24 gam-`êdhotheykha sha`ashu`ây 'anshêy `atsâthiy

119:25 dâbhqâh le`âphâr naphshiy chayyêniy kidhbhârekha

119:26 derâkhay sippartiyvatta`anêniy lammedhêniy chuqqeykha

119:27 derekh-piqqudheykhahabhiynêniy ve'âsiychâh beniphle'otheykha

119:28 dâlphâh naphshiy mittughâhqayyemêniy kidhbhârekha

119:29 derekh-sheqer hâsêr mimmenniy vethorâthkhachânnêniy

119:30 derekh-'emunâh bhâchârtiy mishpâtheykha shivviythiy

119:31 dâbhaqtiy bhe`êdhevotheykha Adonay 'al-tebhiyshêniy

119:32 derekh-mitsvotheykha 'âruts kiy tharchiybh libbiy

119:33 horêniy Adonay derekhchuqqeykha ve'etserennâh `êqebh

119:34 habhiynêniy ve'etserâh thorâthekhave'eshmerennâh bhekhol-lêbh

119:35 hadhriykhêniy binthiybh mitsvotheykha kiy-bhochâphâtstiy

119:36 hath-libbiy 'el-`êdhevotheykha ve'al 'el-bâtsa`

119:37 ha`abhêr`êynay mêre'oth shâv' bidhrâkhekha chayyêniy

119:38 hâqêm le`abhdekha'imrâthekha 'asher leyir'âthekha

119:39 ha`abhêr cherpâthiy 'asher yâghoretiy kiymishpâtheykha thobhiym

119:40 hinnêh tâ'abhtiy lephiqqudheykha betsidhqâthkhachayyêniy

119:41 viybho'uniy chasâdhekha Adonay teshu`âthkha ke'imrâthekha

119:42 ve'e`eneh chorephiy dhâbhâr kiy-bhâthachtiy bidhbhârekha

119:43 ve'al-tatsêlmippiy dhebhar-'emeth `adh-me'odh kiy lemishpâthekha yichâltiy

119:44 ve'eshmerâh thorâthkha thâmiydh le`olâm vâ`edh

119:45 ve'ethhallekhâh bhârchâbhâhkiy phiqqudheykha dhârâshtiy

119:46 va'adhabberâh bhe`êdhotheykha neghedhmelâkhiym velo' 'êbhosh

119:47 ve'eshta`asha` bemitsvotheykha 'asher 'âhâbhtiy

119:48 ve'esâ'-khappay 'el-mitsvotheykha 'asher 'âhâbhtiy ve'âsiychâhbhechuqqeykha

119:49 zekhor-dâbhâr le`abhdekha `al 'asher yichaltâniy

119:50 zo'thnechâmâthiy bhe`ânyiy kiy 'imrâthkha chiyyâthniy

119:51 zêdhiym heliytsuniy`adh-me'odh mittorâthkha lo' nâthiythiy

119:52 zâkhartiy mishpâtheykha mê`olâmAdonay vâ'ethnechâm

119:53 zal`âphâh 'achâzathniy mêreshâ`iym `ozebhêytorâthekha

119:54 zemiroth hâyu-liy chuqqeykha bebhêyth meghurây

119:55 zâkhartiybhallaylâh shimkha Adonay vâ'eshmerâh torâthekha

119:56 zo'th hâythâh-liykiy phiqqudheykha nâtsârtiy

119:57 chelqiy Adonay 'âmartiy lishmordebhâreykha

119:58 chilliythiy phâneykha bhekhol-lêbh chânnêniy ke'imrâthekha

119:59 chishabhtiy dherâkhây vâ'âshiybhâh raghlay 'el-`êdhotheykha

119:60 chashtiy.velo' hithmahmâhtiy lishmor mitsvotheykha

119:61 chebhlêy reshâ`iym`ivvedhuniy torâthkha lo' shâkhâchtiy

119:62 chatsoth-laylâh 'âqum lehodhoth lâkh`al mishpethêy tsidhqekha

119:63 châbhêr 'âniy lekhol-'asher yerê'ukha uleshomerêypiqqudheykha

119:64 chasdekha Adonay mâl'âh hâ'ârets chuqqeykhalammedhêniy

119:65 thobh `âsiythâ `im-`abhdekha Adonay kidhbhârekha

119:66 thubh tha`am vâdha`ath lammedhêniy kiy bhemitsvotheykha he'emântiy

119:67 therem 'e`eneh 'aniy shoghêgh ve`attâh 'imrâthkha shâmârtiy

119:68 thobh-'attâhumêthiybh lammedhêniy chuqqeykha

119:69 thâphlu `âlay sheqer zêdhiym 'aniybekhol-lêbh 'etsor piqqudheykha

119:70 thâphash kachêlebh libbâm 'aniy torâthkhashi`ashâ`tiy

119:71 thobh-liy khiy-`unnêythiy lema`an 'elmadh chuqqeykha

119:72 thobh-liy thorath-piykha mê'alphêy zâhâbh vâkhâseph

119:73 yâdheykha `âsuniyvaykhonenuniy habhiynêniy ve'elmedhâh mitsvotheykha

119:74 yerê'eykhayir'uniy veyismâchu kiy lidhbhârkha yichâltiy

119:75 yâdha`tiy Adonaykiy-tsedheq mishpâtheykha ve'emunâh `inniythâniy

119:76 yehiy-nâ' chasdekhalenachamêniy ke'imrâthkha le`abhdekha

119:77 yebho'uniy rachameykhave'echyeh kiy-thorâthkha sha`ashu`ây

119:78 yêbhoshu zêdhiym kiy-sheqer`ivvethuniy 'aniy 'âsiyach bephiqqudheykha

119:79 yâshubhu liy yerê'eykhaveyâdh`u [v][yodhe`êy] `êdhotheykha

119:80 yehiy-libbiy thâmiymbechuqqeykha lema`an lo' 'êbhosh

119:81 kâlthâh lithshu`âthkha naphshiy lidhbhârkhayichâltiy

119:82 kâlu `êynay le'imrâthekha lê'mor mâthay tenachamêniy

119:83 kiy-hâyiythiy keno'dh beqiythor chuqqeykha lo' shâkhâchtiy

119:84 kammâhyemêy-`abhdekha mâthay ta`aseh bherodhephay mishpâth

119:85 kâru-liy zêdhiymshiychoth 'asher lo' khethorâthekha

119:86 kol-mitsvotheykha 'emunâh sheqerredhâphuniy `âzrêniy

119:87 kim`ath killuniy bhâ'ârets va'aniy lo'-`âzabhtiyphiqquvdheykha

119:88 kechasdekha chayyêniy ve'eshmerâh `êdhuth piykha

119:89 le`olâm Adonay debhârkha nitsâbh bashâmâyim

119:90 ledhor vâdhor'emunâthekha konantâ 'erets vatta`amodh

119:91 lemishpâtheykha `âmdhuhayyom kiy hakkol `abhâdheykha

119:92 lulêy thorâthkha sha`ashu`ây 'âz'âbhadhtiy bhe`ânyiy

119:93 le`olâm lo'-'eshkach piqqudheykha kiy bhâmchiyyiythâniy

119:94 lekha-'aniy hoshiy`êniy kiy phiqqudheykha dhârâshtiy

119:95 liy qivvu reshâ`iym le'abbedhêniy `êdhotheykha 'ethbonân

119:96 lekhol tikhlâhrâ'iythiy qêts rechâbhâh mitsvâthkha me'odh

119:97 mâh-'âhabhtiy thorâthekha.kol-hayyom hiy' siychâthiy

119:98 mê'oyebhay techakkemêniy mitsvothekhakiy le`olâm hiy'-liy

119:99 mikkol-melammedhay hiskaltiy kiy`êdhevotheykha siychâh liy

119:100 mizzeqêniym 'ethbonân kiy phiqqudheykhanâtsârtiy

119:101 mikkol-'orach râ` kâli'thiy raghlây lema`an 'eshmordebhârekha

119:102 mimmishpâtheykha lo'-sârtiy kiy-'attâh horêthâniy

119:103 mah-nimletsu lechikkiy 'imrâthekha middebhash lephiy

119:104 mippiqqudheykha'ethbonân `al-kên sânê'thiy kol-'orach shâqer

119:105 nêr-leraghliy dhebhârekhave'or linthiybhâthiy

119:106 nishba`tiy vâ'aqayyêmâh lishmor mishpethêytsidhqekha

119:107 na`anêythiy `adh-me'odh Adonay chayyêniy khidhbhârekha

119:108 nidhbhoth piy retsêh-nâ' Adonay umishpâtheykha lammedhêniy

119:109 naphshiy bhekhappiy thâmiydh vethorâthkha lo' shâkhâchtiy

119:110 nâthnureshâ`iym pach liy umippiqqudheykha lo' thâ`iythiy

119:111 nâchaltiy`êdhevotheykha le`olâm kiy-seson libbiy hêmmâh

119:112 nâthiythiy libbiyla`asoth chuqqeykha le`olâm `êqebh

119:113 sê`aphiym sânê'thiy vethorâthkha'âhâbhtiy

119:114 sithriy umâghinniy 'âttâh lidhbhârkha yichâltiy

119:115 suru-mimmenniy merê`iym ve'etserâh mitsvoth 'elohây

119:116 sâmkhêniykhe'imrâthkha ve'echyeh ve'al-tebhiyshêniy misibhriy

119:117 se`âdhêniyve'ivvâshê`âh ve'esh`âh bhechuqqeykha thâmiydh

119:118 sâliythâ kol-shoghiymmêchuqqeykha kiy-sheqer tarmiythâm

119:119 sighiym hishbatâ khol-rish`êy-'ârets lâkhên 'âhabhtiy `êdhotheykha

119:120 sâmar mippachdekhabhesâriy umimmishpâtheykha yârê'thiy

119:121 `âsiythiy mishpâth vâtsedheqbal-tanniychêniy le`osheqây

119:122 `arobh `abhdekha lethobh 'al-ya`ashquniyzêdhiym

119:123 `êynay kâlu liyshu`âthekha ule'imrath tsidhqekha

119:124 `asêh`im-`abhdekha khechasdekha vechuqqeykha lammedhêniy

119:125 `abhdekha-'âniyhabhiynêniy ve'êdhe`âh `êdhotheykha

119:126 `êth la`asoth layhvh hêphêrutorâthekha

119:127 `al-kên 'âhabhtiy mitsvotheykha mizzâhâbh umippâz

119:128 `al-kên kol-piqqudhêy khol yishârtiy kol-'orach sheqer sânê'thiy

119:129 pelâ'oth `êdhevotheykha `al-kên netsârâtham naphshiy

119:130 pêthach debhâreykhayâ'iyr mêbhiyn pethâyiym

119:131 piy-phâ`artiy vâ'esh'âphâh kiylemitsvotheykha yâ'âbhtiy

119:132 penêh-'êlay vechânnêniy kemishpâthle'ohabhêy shemekha

119:133 pe`âmay hâkhên be'imrâthekha ve'al-tashleth-biykhol-'âven

119:134 pedhêniy mê`osheq 'âdhâm ve'eshmerâh piqqudheykha.

119:135 pâneykha hâ'êr be`abhdekha velammedhêniy 'eth-chuqqeykha

119:136 palghêy-mayim yârdhu `êynây `al lo'-shâmru thorâthekha

119:137 tsaddiyq'attâh Adonay veyâshâr mishpâtheykha

119:138 tsivviythâ tsedheq `êdhotheykhave'emunâh me'odh

119:139 tsimmethathniy qin'âthiy kiy-shâkhchu dhebhâreykhatsârây

119:140 tseruphâh 'imrâthkha me'odh ve`abhdekha 'ahêbhâh

119:141 tsâ`iyr'ânokhiy venibhzeh piqqudheykha lo' shâkhâchtiy

119:142 tsidhqâthkha tsedheqle`olâm vethorâthkha 'emeth

119:143 tsar-umâtsoq metsâ'uniy mitsvotheykhasha`ashu`ây

119:144 tsedheq `êdhevotheykha le`olâm habhiynêniy ve'echyeh

119:145 qârâ'thiy bhekhol-lêbh `anêniy Adonay chuqqeykha 'etsorâh

119:146 qerâ'thiykha hoshiy`êniy ve'eshmerâh `êdhotheykha

119:147 qiddamtiybhannesheph vâ'ashavvê`âh lidhbhâreykha [li][dhebhârkha] yichâltiy

119:148 qiddemu `êynay 'ashmuroth lâsiyach be'imrâthekha

119:149 qoliy shim`âhkhechasdekha Adonay kemishpâthekha chayyêniy

119:150 qârbhu rodhephêyzimmâh mittorâthkha râchâqu

119:151 qârobh 'attâh Adonay vekhol-mitsvotheykha 'emeth

119:152 qedhem yâdha`tiy mê`êdhotheykha kiy le`olâmyesadhtâm

119:153 re'êh-`ânyiy vechalletsêniy kiy-thorâthkha lo' shâkhâchtiy

119:154 riybhâh riybhiy ughe'âlêniy le'imrâthkha chayyêniy

119:155 râchoqmêreshâ`iym yeshu`âh kiy-chuqqeykha lo' dhârâshu

119:156 rachameykharabbiym Adonay kemishpâtheykha chayyêniy

119:157 rabbiym rodhephayvetsârây mê`êdhevotheykha lo' nâthiythiy

119:158 râ'iythiy bhoghedhiymvâ'ethqothâthâh 'asher 'imrâthkha lo' shâmâru

119:159 re'êh kiy-phiqqudheykha'âhâbhtiy Adonay kechasdekha chayyêniy

119:160 ro'sh-debhârkha 'emethule`olâm kol-mishpath tsidhqekha

119:161 sâriym redhâphuniy chinnâmumiddebhâreykha [u][mi][debhârkha] pâchadh libbiy

119:162 sâs 'ânokhiy`al-'imrâthekha kemotsê' shâlâl robh

119:163 sheqer sânê'thiy va'atha`êbhâhtorâthkha 'âhâbhtiy

119:164 shebha` bayyom hillaltiykha `al mishpethêy tsidhqekha

119:165 shâlom robh le'ohabhêy thorâthekha ve'êyn-lâmo mikhshol

119:166 sibbartiyliyshu`âthkha Adonay umitsvotheykha `âsiythiy

119:167 shâmrâh naphshiy`êdhotheykha vâ'ohabhêm me'odh

119:168 shâmartiy phiqqudheykha ve`êdhotheykhakiy khol-derâkhay neghdekha

119:169 tiqrabh rinnâthiy lephâneykha Adonaykidhbhârkha habhiynêniy

119:170 tâbho' techinnâthiy lephâneykha ke'imrâthkhahatsiylêniy

119:171 tabba`nâh sephâthay tehillâh kiy thelammedhêniy.chuqqeykha

119:172 ta`an leshoniy 'imrâthekha kiy khol-mitsvotheykha tsedheq

119:173 tehiy-yâdhkha le`âzrêniy kiy phiqqudheykha bhâchârtiy

119:174 tâ'abhtiyliyshu`âthkha Adonay vethorâthkha sha`ashu`ây

119:175 techiy-naphshiyuthehalelekhâ umishpâthekha ya`azruniy

119:176 tâ`iythiy keseh 'obhêdh baqqêsh`abhdekha kiy mitsvotheykha lo' shâkhâchtiy
 
 
 
 
 
 

Phonétique en cours de correction
 par l'Equipe de Cyber Contact.
pour plus de facilité a la lecture
Merci de votre patience.
Pour nous aider à continuer notre 
travail, cliquez ici.
Copyright ©depuis 2009




Important :

Avec l'Aide de D- et avec le temps que nous pourrons trouver , 
nous inscrirons tous les commentaires de chaque Téhilim.

Note à nos visiteurs : 

Vous pouvez indiquer le nom de l'un de vos proches souffrant, pour une Réfoua Shéléma.
Son nom sera inscrit sur nos listes, et ainsi tous nos visiteurs lisant les Téhilim 
sur  ces listes  pourront prier pour vos proches.

Copyright © depuis 2001-Cyber-Contact.com
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive
-
Contactez-nous  -  Accueil    -   Revues Intéractives   -   Vidéos  -  Passez une Annonces -   Service Commercial   -   Nos Coordonnées
-
.
-
Judaïsme § Torah /Les AffairesPetites annoncesLa Presse  / Immobilier  /Toute la Récéption /HabitatMédecine et SoinsVoyages  /Les Services L'Alyah  /L' Art /La Culture /Infos Utiles  /Jeux  /BlaguesPages jaunesLiens Partenaires /Livre d'OR