-
> Vous etes sur la page du Tikoun Hakali
> Signification : Reparation de la purete de l' homme
> Les 150 Psaumes.
Tikoun Haklali :
Les psaumes 16, 32, 41, 42, 59,77, 90, 105,137 et 150 résultent du Tikoun-Haklali donnés
par Rabbi Na’hman qui réparent une faute réputée comme ineffaçable chez l’homme : 
la perte de la semence ou pollution nocturne. 
La lecture de ces dix psaumes devrait réparer la faute complètement.


פרק טז -16
א מִכְתָּם לְדָוִד שָֽׁמְרֵנִי אֵל כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ
: ב אָמַרְתְּ לַֽיהֹוָה אֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי בַּל־עָלֶֽיךָ
: ג לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל־חֶפְצִי־בָֽם
: ד יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל־אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם וּבַל־אֶשָּׂא אֶת־שְׁמוֹתָם עַל־שְׂפָתָֽי
: ה יְֽהוָה מְנָת־חֶלְקִי וְכוֹסִי אַתָּה תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִֽי
: ו חֲבָלִים נָֽפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִים אַף־נַֽחֲלָת שָֽׁפְרָה עָלָֽי
: ז אֲבָרֵךְ אֶת־יְהֹוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי אַף־לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָֽי
: ח שִׁוִּיתִי יְהֹוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִֽימִינִי בַּל־אֶמּֽוֹט
: ט לָכֵן | שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף־בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶֽטַח
: י כִּי | לֹא־תַֽעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל לֹֽא־תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָֽׁחַת
: יא תֽוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת־פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶֽצַח
 

-16 Mikhtam léDavid, chomréni El ki-'hassiti vakhe ;
Amarte l-Adon-aï, Ado-naï ata, tovati bal-'alékha ;
Likdochim achèr-baarèts hémma, véaddiré, kol-'hèftsi-vam ;
Yirbou 'atsévotam a'hèr maharou, bal-assikhe niskéhèm middam, ouval-èssa ète-chémotam 'al-séfataï ;
Ado-naï ménate-'hèlki vékhossi, ata tomikhe gorali ;
'Havalim nafélou-li banné'imim, af-na'halate chaféra 'alaï ;
Avarèkhe ète-Ado-naï achèr yé'atsani, af-lélote yissérouni khilyotaï ;
Chivviti Ado-naï lénègdi tamide, ki mimini bal-èmote ;
Lakhène | samakhe libi, vayaguèle kévodi, af-béssari yichkone lavèta'h ;
Ki | lo-ta'azov nafchi lich-ol, lo-tittène 'hassidékha lir-ote cha'hate ;
Todi'éni ora'h 'haïm, sova' séma'hote ète-panékha, né'imote biminékha nètsa’h.


פרק לב – 32
א לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְֽשׂוּי־פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָֽה
: ב אַֽשְֽׁרֵי־אָדָם לֹֽא יַחְשֹׁב יְהֹוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּֽה
: ג כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַֽׁאֲגָתִי כָּל־הַיּֽוֹם
: ד כִּי | יוֹמָם וָלַיְלָה | תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶֽלָה
: ה חַטָּאתִי אוֹדִיֽעֲךָ וַֽעֲוֹנִי לֹֽא־כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהֹוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶֽלָה
: ו עַל־זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל־חָסִיד | אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּֽיעוּ
: ז אַתָּה | סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶֽלָה
: ח אַשְׂכִּֽילְךָ | וְֽאֽוֹרְךָ בְּדֶֽרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִֽיֽעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִֽי
: ט אַל־תִּֽהְיוּ | כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶֽיךָ
: י רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהֹוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ
: יא שִׂמְחוּ בַֽיהֹוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב

– 32LéDavid maskil, achré néssouye-pécha', késsouï 'hata-a ;
Achré-adam lo ya'hchov Ado-naï lo 'avone, vé-eine bérou'ho rémiyah ;
Ki-hé'hérachti, balou 'atsamaï, béchaagati kol-hayom ;
Ki | yomam valaïla tikhbade 'alaï yadékha, nèh-pakhe léchadi, bé'harvoné kayits Sélah ;
'Hattati odi'akha, va'avoni lo-khissiti, amarti, odé 'alé fécha'aï l-Ado-naï, véata nassata 'avone 'hattati Sélah ;
'Al-zote yitpallèle kol-'hassid | élékha lé'ète métso, rak léchétèfe mayim rabbim, élav lo yagui'ou ;
Ata | sétèr li (On doit marquer ici une interruption), mitsar titséréni, ronné falète, téssovévéni Sélah 
Askilékha | véorékha bédérèkhe-zou télèkhe, i'atsa 'alékha 'éni ;
Al-tih-you | késsouss kéférède eine havine, bémétègue-varéssène 'èdyo livlom, bal kérov élékha ;
Rabbim makhe-ovim laracha', véhabbotéa'h b-Ado-naï, 'héssède yéssovévénou ;
Sim'hou v-Ado-naï, véguilou tsaddikim, véharninou kol-yichré-lève.


תהלים פרק מא - 41
א לַֽמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד
: ב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל־דָּל בְּיוֹם רָעָה יְֽמַלְּטֵהוּ יְהֹוָֽה
: ג יְהֹוָה | יִשְׁמְרֵהוּ וִֽיחַיֵּהוּ יְאֻשַּׁר [וְאֻשַּׁר] בָּאָרֶץ וְאַֽל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָֽיו
: ד יְֽהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל־עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל־מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיֽוֹ
: ה אֲֽנִי־אָמַרְתִּי יְהֹוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי־חָטָאתִי לָֽךְ
: ו אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֽוֹ
: ז וְאִם־בָּא לִרְאוֹת | שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִֽקְבָּץ־אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּֽר
: ח יַחַד עָלַי יִתְלַֽחֲשׁוּ כָּל־שׂנְאָי עָלַי | יַחְשְׁבוּ רָעָה לִֽי
: ט דְּֽבַר־בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַֽאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא־יוֹסִיף לָקֽוּם
: י גַּם אִישׁ־שְׁלוֹמִי | אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵֽב
: יא וְאַתָּה יְהֹוָה חָנֵּנִי וַֽהֲקִימֵנִי וַֽאֲשַׁלְּמָה לָהֶֽם
: יב בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּֽי־חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹֽא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָֽי
: יג וַֽאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָֽם
: יד בָּרוּךְ יְהֹוָה | אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָֽעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן | וְאָמֵֽן
 

- 41 Lamnatséa'h mizmor léDavid ;
Achré maskil èl-dal, béyom ra'a yémallétéhou Ado-naï ;
Ado-naï | yichméréhou vi'hayéhou, véouchar baarèts, véal-titténéhou bénéfèch oyévav ;
Ado-naï yiss'adénou 'al-'érèss dévaï, kol-michkavo hafakhta vé'holyo ;
Ani-amarti, Ado-naï 'honnéni, réfaah nafchi ki-'hatati lakhe ;
Oyévav yomérou ra' li, mataï yamoute véavade chémo ;
Vé-im-ba lir-ote | chave yédabèr, libbo yikbots-avène lo, yétsé la'houts yédabèr ;
Ya'hade 'alaï yitla'hachou kol-soné-aï, 'alaï | ya'hchévou ra'a li ;
Dévar-béliya'al yatsouk bo, vaachèr chakhav lo-yossif lakoum ;
Gam-ich chélomi | achèr bata'hti vo okhèl la'hmi, higdil 'alaï 'akèv ;
Véata Ado-naï, 'honnéni vahakiméni, vaachalléma lahèm ;
Bézote yada'ti ki-'hafatsta bi, ki lo-yariya' oyévi 'alaï ;
Vaani bétoumi tamakhta bi, vatatsivéni léfanékha lé'olam ;
Baroukh Ado-naï | Élohé Yisraël méha'olam vé'ade ha'olam, Amène | véAmène.


42
א לַֽמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי־קֹֽרַח
: ב כְּאַיָּל תַּֽעֲרֹג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַֽעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִֽים
: ג צָמְאָה נַפְשִׁי | לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִֽים
: ד הָֽיְתָה־לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל־הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶֽיךָ
: ה אֵלֶּה אֶזְכְּרָה | וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי | נַפְשִׁי כִּי אֶֽעֱבֹר | בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד־בֵּית אֱלֹהִים בְּקֽוֹל־רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵֽג
: ו מַה־תִּֽשְׁתּוֹחֲחִי | נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵֽאלֹהִים כִּי־עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָֽיו
: ז אֱֽלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל־כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָֽר
: ח תְּהוֹם אֶל־תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָֽרוּ
: ט יוֹמָם | יְצַוֶּה יְהֹוָה | חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירֹה [שִׁירוֹ] עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּֽי
: י אוֹמְרָה | לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָֽמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵֽב
: יא בְּרֶצַח | בְּֽעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל־הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶֽיךָ
: יב מַה־תִּשְׁתּוֹחֲחִי | נַפְשִׁי וּמַה־תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵֽאלֹהִים כִּי־עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵֽאלֹהָֽי
 

42
Lamnatséa'h maskil, livné-Kora'h ;
Kéayal ta'arog 'al-afiké-mayim, kène nafchi ta'arog élékha Élohim ;
Tsaméah nafchi | l- Élohim léEl 'haï, mataï avo, vééraé péné Élohim ;
Hayéta-li dim'ati lé'hèm yomam valaïla, béémor élaï kol-hayom, ayéh Élohékha ;
Éllé èzkéra véèchpékha 'alaï | nafchi, ki é'èvor | bassar, èddaddèm 'ade-bète Élohim, békol-rinna vétoda hamone 'hoguèg ;
Ma-tichto'ha'hi | nafchi vatéhèmi 'alaï, ho'hili l-Élohim ki-'ode odénou yéchou'ote panav ;
Élohaï, 'alaï nafchi tichto'ha'h, 'al-kène èzkorkha méérèts Yardène, vé'Hèrmonim, méhar mits'ar ;
Téhom-èl-téhom koré, lékol tsinorékha, kol-michbarékha végalékha 'alaï 'avarou ;
Yomam | yétsavé Ado-naï | 'hassdo, ouvalaïla chiro 'immi, téfilah léEl 'hayaï ;
Oméra | léEl sal'i, lama chékha'htani, lamma-kodèr élèkhe béla'hats oyève ;
Bérètsa'h | bé'atsmotaï 'hèréfouni tsoréraï, béomram élaï kol-hayom ayéh Élohékha ;
Ma-tichto'ha'hi | nafchi, ouma-téhèmi 'alaï, ho'hili l-Élohim ki-'ode odénou, yéchou'ote panaï v-Élohaï.


תהלים פרק נט - 59
א לַֽמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַֽהֲמִיתֽוֹ
: ב הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי | אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵֽנִי
: ג הַצִּילֵנִי מִפֹּֽעֲלֵי אָוֶן וּֽמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵֽנִי
: ד כִּי הִנֵּה אָֽרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהֹוָֽה
: ה בְּֽלִי־עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה
: ו וְאַתָּה יְהֹוָֽה־אֱלֹהִים | צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּֽל־הַגּוֹיִם אַל־תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶֽלָה
: ז יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִֽיר
: ח הִנֵּה | יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵֽעַ
: ט וְאַתָּה יְהֹוָה תִּשְׂחַק־לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל־גּוֹיִֽם
: י עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּֽי
: יא אֱלֹהֵי חַסְדִּו [חַסְדִּי] יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַֽרְאֵנִי בְשֹׁרְרָֽי
: יב אַל־תַּהַרְגֵם | פֶּֽן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָֽגִנֵּנוּ אֲדֹנָֽי
: יג חַטַּאת פִּימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּֽרוּ
: יד כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְֽאֵינֵמוֹ וְֽיֵדְעוּ כִּֽי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַֽעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶֽלָה
: טו וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִֽיר
: טז הֵמָּה יְנִועוּן [יְנִיעוּן] לֶאֱכֹל אִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִֽינוּ
: יז וַֽאֲנִי | אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַֽאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּֽי־הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר־לִֽי
: יח עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּֽי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּֽי
 

- 59Lamnatséa'h al-tac’Hhète léDavid mikhtam, bichloa'h Chaoul, vayichmérou ète-habayite lahamito ;
Hatsiléni méoyévav | Élohaï, mimitkomémaï téssagguévéni ;
Hatsiléni mippo'alé avène, ouméaneché damim hochi'éni ;
Ki hinné arévou lénafchi, yagourou 'alaï 'azzim, lo-fic’Hi vélo-'hattati Ado-naï ;
Béli-'avone, yéroutsoune véyikonanou, 'oura likrati our-éh ;
Véata Ado-naï-Élohim | Tsévaote Élohé Yisraël, hakitsa lifkode kol-haggoyim, al-ta'hone kol-bogdé avène Sélah ;
Yachouvou la'érèv, yèhèmou khakalèv, vissovévou 'ir ;
Hinné | yabi'oune béfihèm 'haravote béssiftotéhèm, ki-mi choméa' ;
Véata Ado-naï tiss'hak-lamo, til'ague lékhol-goyim ;
Ouzzo, élékha èchmora, ki-Élohim missgabi ;
Élohé 'hassdi yékaddéméni, Élohim yar-éni véchoréraï ;
Al-taharguèm | pène yichké'hou 'ammi, hani'émo vé'hélékha véhoridémo, maguinnénou Ado-naï ;
'Hattate-pimo dévar-séfatémo véyilakhédou vig-onam, ouméala oumika'hach yéssappérou ;
Kallé vé'héma, kallé, véénémo, véyédé'ou ki-Élohim mochèl béYa'acov, léafsé haarèts Sélah ;
Véyachouvou la'érèv, yèhèmou khakalèv, vissovévou 'ir ;
Hémma yéni'oune léèkhol, im-lo yissbé'ou vayalinou ;
Vaani | achir 'ouzzékha, vaaranène labbokèr 'hassdékha, ki-hayita missgav li, oumanoss, béyom tsar-li ;
'Ouzzi, élékha azamméra, ki-Élohim missgabi Élohé ‘hassdi.


תהלים פרק עז - 77
א לַֽמְנַצֵּחַ עַל־יְדיּתוּן [יְדוּתוּן] לְאָסָף מִזְמֽוֹר
: ב קוֹלִי אֶל־אֱלֹהִים וְאֶצְעָקָה קוֹלִי אֶל־אֱלֹהִים וְהַֽאֲזִין אֵלָֽי
: ג בְּיוֹם צָרָתִי אֲדֹנָי דָּרָשְׁתִּי יָדִי | לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג מֵֽאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִֽׁי
: ד אֶזְכְּרָה אֱלֹהִים וְאֶֽהֱמָיָה אָשִׂיחָה | וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶֽלָה
: ה אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּֽר
: ו חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִֽים
: ז אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם־לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִֽי
: ח הַֽלְעוֹלָמִים יִזְנַח | אֲדֹנָי וְלֹֽא־יֹסִיף לִרְצוֹת עֽוֹד
: ט הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹֽר
: י הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵל אִם־קָפַץ בְּאַף רַֽחֲמָיו סֶֽלָה
: יא וָאֹמַר חַלּוֹתִי הִיא שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיֽוֹן
: יב אֶזְכֹּיר [אֶזְכּוֹר] מַֽעַלְלֵי־יָהּ כִּֽי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶֽךָ
: יג וְהָגִיתִי בְכָל־פָּעֳלֶךָ וּֽבַֽעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִֽׂיחָה
: יד אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ מִי־אֵל גָּדוֹל כֵּֽאלֹהִֽים
: טו אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּֽךָ
: טז גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי־יַֽעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶֽלָה
: יז רָאוּךָ מַּיִם | אֱֽלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמֽוֹת
: יח זֹרְמוּ מַיִם | עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף־חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּֽכוּ
: יט קוֹל רַעַמְךָ | בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָֽרֶץ
: כ בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּֽשְׁבִֽילְיךָ [וּֽשְׁבִֽילְךָ] בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נֹדָֽעוּ
: כא נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁה וְאַֽהֲרֹֽן

- 77Lamnatséa'h 'al-yédoutoune léAssaf mizmor ;
Koli èl-Élohim véèts'aka, koli èl-Élohim, véhaazine élaï ;
Béyom tsarati Ado-naï darachti, yadi | laïla nigguéra vélo tafoug, méana hinna'hèm nafchi ;
Èzkéra Élohim, vééhèmaya, assi'ha | vétit'atèfe rou'hi Sélah ;
A'hazta chémourote 'énaï, nif'amti vélo adabèr ;
'Hichavti yamim mikkédèm, chénote 'olamim ;
Èzkéra néguinati balaïla, 'im-lévavi assi'ha, vaï'hapèss rou'hi ;
Hal'olamim yizna'h | Ado-naï, vélo-yossif lirtsote 'ode ;
Héafaiçe lanètsa'h 'hassdo, gamar omèr lédor vador ;
Hachakha'h 'hanote El, im-kafats béaf ra'hamav Sélah ;
Vaomar 'halloti hi, chénote yémine 'èlyone ;
Èzkor ma'alélé-Ya-h, ki-èzkéra mikkédèm pil-ékha ;
Véhaguiti vékhol-pa'olékha, ouva'alilotékha assi'ha ;
Élohim, bakkodèch darkékha, mi-el gadol k-Élohim ;
Ata ha-El 'ossé félé, hoda'ta va'amim ouzzékha ;
Gaalta bizroa' 'ammékha, béné-Ya'acov véYossèf Sélah ;
Raoukha mayim | Élohim, raoukha mayim ya'hilou, af yirguézou téhomote ;
Zorémou mayim | 'avote, kol naténou ché'hakim, af-'hatsatsékha yit-hallakhou ;
Kol ra'amkha | bagalgal hé-irou vérakim tévèl, raguéza vatir'ach haarèts ;
Bayam darkékha, ouchvilékha bémayim rabbim, vé'ikkévotékha lo noda'ou ;
Na'hita khatsone 'ammékha, béyade-Moché véAharone.


90
פרק צ
א תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִֽישׁ־הָֽאֱלֹהִים אֲֽדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹֽר
: ב בְּטֶרֶם | הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵֽל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵֽעוֹלָם עַד־עוֹלָם אַתָּה אֵֽל
: ג תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד־דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי־אָדָֽם
: ד כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּֽעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַֽעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּֽיְלָה
: ה זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַֽחֲלֹֽף
: ו בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵֽשׁ
: ז כִּֽי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַֽחֲמָֽתְךָ נִבְהָֽלְנוּ
: ח שַׁתָּ [שַׁתָּה] עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶֽיךָ
: ט כִּי כָל־יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה
: י יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ | בָּהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת | שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻֽפָה
: יא מִֽי־יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶֽךָ
: יב לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָֽה
: יג שׁוּבָה יְהֹוָה עַד־מָתָי וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶֽיךָ
: יד שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל־יָמֵֽינוּ
: טו שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָֽה
: טז יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַֽהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶֽם
: יז וִיהִי | נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַֽעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַֽעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ
 

90
Téfilah léMoché ich-haÉlohim, Ado-naï ma'one ata hayita lanou bédor vador ;
Bétèrèm | harim youlladou, vaté'holèl érèts vétévèl, oumé'olam 'ade-'olam ata El ;
Tachèv énoch 'ade-dakka, vatomèr, chouvou véné-adam ;
Ki èlèf chanim bé'énékha kéyom ètmol ki ya'avor, véachmoura valaïla ;
Zéramtam chéna yih-you, babbokèr ké'hatsir ya'halof ;
Babbokèr yatsits vé'halaf, la'érèv yémolèl véyavèch ;
Ki-khalinou véapékha, ouva'hamatékha niv-halnou ;
Chatta 'avonoténou lénègdékha, 'alouménou lim-or panékha ;
Ki khol-yaménou panou vé'èvratékha, kilinou chanénou khémo-hégué ;
Yémé-chénoténou vahèm chiv'im chana, vé-im bigvourote | chémonim chana, véroh-bam 'amal vaavène, ki-gaze 'hich vanna'oufa ;
Mi-yodéa' 'oze appékha, oukh-yir-atékha 'èvratékha ;
Limnote yaménou kène hoda', vénavi lévav 'hokhma ;
Chouva Ado-naï, 'ade-mataï, véhinna'hèm 'al-'avadékha ;
Sabbé'énou vabbokèr 'hassdékha, ounrannéna vénissmé'ha békhol-yaménou ;
Sammé'hénou kimote 'innitanou, chénote ra-inou ra'ah ;
Yéraé èl-'avadékha fa'olékha, vahadarékha 'al-bénéhèm ;
Vihi | no'am Ado-naï Élohénou 'alénou, ouma'assé yadénou konéna 'alénou, ouma'assé yadénou konénéhou.


105
פרק קה
א הוֹדוּ לַיהֹוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָֽיו
: ב שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ־לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָֽיו
: ג הִֽתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב | מְבַקְשֵׁי יְהֹוָֽה
: ד דִּרְשׁוּ יְהֹוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִֽיד
: ה זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו
: ו זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַֽעֲקֹב בְּחִירָֽיו
: ז הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָֽיו
: ח זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּֽוֹר
: ט אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָֽק
: י וַיַּֽעֲמִידֶהָ לְיַֽעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָֽם
: יא לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַֽחֲלַתְכֶֽם
: יב בִּֽהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּֽהּ
: יג וַֽיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל־גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵֽר
: יד לֹֽא־הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִֽים
: טו אַל־תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל־תָּרֵֽעוּ
: טז וַיִּקְרָא רָעָב עַל־הָאָרֶץ כָּל־מַטֵּה־לֶחֶם שָׁבָֽר
: יז שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵֽף
: יח עִנּוּ בַכֶּבֶל רַגְלֹיו [רַגְלוֹ] בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשֽׁוֹ
: יט עַד־עֵת בֹּֽא־דְבָרוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרָפָֽתְהוּ
: כ שָֽׁלַח־מֶלֶךְ וַיַתִּירֵהוּ משֵׁל עַמִּים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ
: כא שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמשֵׁל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ
: כב לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּֽם
: כג וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַֽעֲקֹב גָּר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם
: כד וַיֶּפֶר אֶת־עַמּוֹ מְאֹד וַיַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו
: כה הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּֽעֲבָדָֽיו
: כו שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַֽהֲרֹן אֲשֶׁר בָּֽחַר־בּֽוֹ
: כז שָֽׂמוּ־בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָֽם
: כח שָׁלַֽח חשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹֽא־מָרוּ אֶת־דְּבָרֹֽיו [דְּבָרֽוֹ]
: כט הָפַךְ אֶת־מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת־דְּגָתָֽם
: ל שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶֽם
: לא אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָֽם
: לב נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָֽם
: לג וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָֽם
: לד אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּֽר
: לה וַיֹּאכַל כָּל־עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָֽם
: לו וַיַּךְ כָּל־בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל־אוֹנָֽם
: לז וַֽיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵֽׁל
: לח שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּֽי־נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶֽם
: לט פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָֽיְלָה
: מ שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵֽם
: מא פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָֽר
: מב כִּֽי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶֽת־אַבְרָהָם עַבְדּֽוֹ
: מג וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת־בְּחִירָֽיו
: מד וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַֽעֲמַל לְאֻמִּים יִירָֽשׁוּ
: מה בַּֽעֲבוּר | יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַֽלְלוּיָֽהּ

105
Hodou l-Ado-naï kir-ou vichmo, hodi'ou va'amim ‘alilotav;
Chirou-lo, zammérou-lo, si'hou békhol-nifléotav ;
Hit-halélou béchèm kodcho, yissma'h lèv | mévakché Ado-naï ;
Dirchou Ado-naï vé'ouzzo, bakéchou fanav tamide ;
Zikhrou nifléotav achèr-'assa, mofétav oumichpété-fiv ;
Zéra' Avraham 'avdo, béné Ya'acov bé'hirav ;
Hou Ado-naï Élohénou, békhol-haarèts michpatav ;
Zakhar lé'olam bérito, davar tsiva léélèf dor ;
Achèr carate ète-Avraham, ouchvou'ato léYits'hak ;
Vaya'amidéa-h léYa'acov lé'hok, léYisraël bérite 'olam ;
Lémor, lékha ètène ète-érèts-Kéna'ane, 'hèvèl na'halate-khèm ;
Bih-yotam mété misspar, kim'ate végarim ba-h ;
Vayite-hallékhou miggoye èl-goye, mimamlakha èl-'am a’hèr;
Lo-hinniya'h Adam lé'ochkam, vayokha'h 'aléhèm mélakhim;
Al-tiggué'ou vimchi'haï, véline-vi-aï al-taré’ou;
Vayikra ra'av 'al-haarèts, kol-maté-lé'hèm chavar;
Chala'h lifnéhèm ich, lé'évède nimkar Yossèf;
'Innou vakévèl raglo, barzèl baah nafcho;
'Ade-'ète bo-dévaro, imrate Ado-naï tsérafate-hou;
Chala'h mélèkh vayattiréhou, mochèl 'amim vaïfaté’héhou;
Samo adone lévéto, oumochèl békhol-kinyano;
Léssor sarav bénafcho, ouzkénav yé’hakèm;
Vayavo Yisraël Mitsrayim, véYa'acov gar béérèts-’Ham;
Vayéfèr ète-'ammo méode, vaya'atsiméhou mitsarav ;
Hafakh libbam lissno 'ammo, léhite-nakèl ba'avadav ;
Chala'h Moché 'avdo, Aharone achèr ba'har-bo;
Samou-vam divré ototav, oumofétav béérèts ‘Ham;
Chala'h 'hochèkh vaya'h-chikh, vélo-marou ète-dévaro;
Hafakh ète-méméhèm lédam, vayamète ète-dégatam ;
Charats artsam tséfardé'im, bé'hadré malkhéhèm ;
Amar, vayavo 'arov, kinnim békhol-guévoulam ;
Natane guichméhèm barade, èch léhavote béartsam ;
Vayakh gafnam oute-énatam, vaïchabèr 'èts guévoulam ;
Amar, vayavo arbé, véyèlèk, vé-eine misspar ;
Vayokhal kol-'éssèv béartsam, vayokhal péri admatam ;
Vayakh kol-békhor béartsam, réchite lékhol-onam ;
Vayotsi-èm békhéssèf vézahav, vé-eine bichvatav kochèl ;
Sama'h Mitsrayim bétsétam, ki-nafal pa'hdam 'aléhèm ;
Parass 'anane lémassakh, véèch léha-ir laïla ;
Chaal, vayavé sélav, vélé'hèm chamayim yassbi'èm ;
Pata'h tsour, vayazouvou mayim, halékhou batsiyote nahar ;
Ki-zakhar ète-dévar kodcho, ète-Avraham 'avdo ;
Vayotsi 'ammo véssassone, bérinna ète-bé'hirav ;
Vayitène lahèm artsote goyim, va'amal léoumim yirachou ;
Ba'avour | yichmérou 'houkav, véTorotav yine-tsorou, halélouYa-h.


137 פרק קלז 
א עַֽל־נַֽהֲרוֹת | בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם־בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת־צִיּֽוֹן
: ב עַל־עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ
: ג כִּי שָׁם שְֽׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי־שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּֽוֹן
: ד אֵיךְ נָשִׁיר אֶת־שִׁיר יְהֹוָה עַל אַדְמַת נֵכָֽר
: ה אִֽם־אֶשְׁכָּחֵךְ יְֽרוּשָׁלָם תִּשְׁכַּח יְמִינִֽי
: ו תִּדְבַּק־לְשׁוֹנִי | לְחִכִּי אִם־לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם־לֹא אַֽעֲלֶה אֶת־יְרֽוּשָׁלַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִֽי
: ז זְכֹר יְהֹוָה | לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְֽרוּשָׁלָם הָאֹמְרִים עָרוּ | עָרוּ עַד הַיְסוֹד בָּֽהּ
: ח בַּת־בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם־לָךְ אֶת־גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָֽנוּ
: ט אַשְׁרֵי | שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶֽת־עֹלָלַיִךְ אֶל־הַסָּֽלַע

137-'Al naharote | Bavèl cham yachavnou, gam-bakhinou, bézokhrénou ète-Tsione ;
'Al-'aravim bétokha-h, talinou kinnoroténou ;
Ki cham chéélounou chovénou divré-chir, vétolalénou sim'ha, chirou lanou michir Tsione ;
Èkh nachir ète-chir-Ado-naï, 'al admate nékhar ;
Im-èchka'hèkh Yérouchalayim, tichka'h yémini ;
Tidbak-léchoni | lé'hiki, im-lo èzkérékhi, im-lo a'alé ète-Yérouchalayim, 'al roch sim'hati ;
Zékhor Ado-naï | livné Èdom ète yom Yérouchalayim, haomérim, 'arou | 'arou, 'ade haye-sode ba-h 
Bate-Bavèl hachédouda, achré chèyéchalèm-lakh, ète-guémoulèkh chéggamalte lanou ;
Achré | chéyo'hèze vénipètse ète-'olalayikh èl-hassala’.


150 - תהלים קנ
א הַֽלְלוּיָהּ | הַֽלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַֽלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּֽוֹ
: ב הַֽלְלוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו הַֽלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְּלֽוֹ
: ג הַֽלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַֽלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּֽוֹר
: ד הַֽלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַֽלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָֽב
: ה הַֽלְלוּהוּ בְצִֽלְצְלֵי־שָׁמַע הַֽלְלוּהוּ בְּֽצִלְצְלֵי תְרוּעָֽה
: ו כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַֽלְלוּיָֽהּ

         150-Alelou-ya. Alelou èl békodcho.
         Alelou-ou birkia oüzo : Alelou-ou big-vourotav. Alelou-ou
         Kérov goudlo : Alelou-ou bétéka chofar. Alelou-ou
         Benevel vékhinor : Alelou-ou bétof oumaHol. Alelou-ou
         Béminim vé-oUgav : Alelou-ou bétsil-tsélé chamâ. Alelou-
         Ou bétsi-tsélé terou-a : Kol anéchama téalèl ya alelou-
         Ya: Kol anéchama tealel ya alelou-ya.


Copyright © 2001-Cyber-Contact.com 
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive 

Contactez nous :
-

-
Notre agence de publicité :