Tikoun Haclali, Tikoun Haklali,Tehilim ouPsaumes de David, en hébreu, en phonétique et en français. Tehilim avec les commentaires.
-
-----------------------------------------------------------------------
Pour ne jamais oublier... 
------------------------------
Merçi à nos fidèles lecteurs de dédier ce Psaume à l'élévation de l''âme de :
Un seul psaume par réservation.
Temps illimité...
pour dédier une plaque
en souvenir d'un défunt.
----------------------------
-----------------------------------------------------------------------
-Vous êtes sur:TIKOUN HACLALI
-Aller au psaume  :001
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire les Téhilim en 30 jours
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Lecture à une chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Réfoua Shéléma d'un proche **
-Faire lire des Téhilim en Israël
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul anniversaire d'un defunt
**Note à nos visiteurs : 
Vous pouvez nous indiquer le nom de l'un de
vos proches , pour une
Réfouah Shélémah.
Son nom sera inscrit sur nos listes, pour la 
lecture des Téhilim .
Ou encore inscrivez le nom de vos chers disparus
dans notre rubrique " Haskara".
Cliquez ci dessous :

Pour la transmission de notre patrimoine
unique et  la connaissance de notreTorah,
nous autorisons  à reproduire ces  Téhilim
UNIQUEMENT  POUR UN  USAGE PRIVE
Sous condition unique d'indiquer
la source
et de mettre un lien vers notre site.
www.cyber-contact.com/tehilim.html
et  de  nous  signaler cette reproduction
en cliquant  sur ce lien
.
********

C
Cette page représente de nombreuses 

heures de travail, si vous désirez en tirer 
profit, aidez nos bénvoles par un don!
------------Cliquez Ici pour  faire un don ---------
Ce site est soumis a un copyright
Copyright ©2001-2012
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Vos commentaires ou informations :

 
Notre  " Espace  Téhilim "  est  bien
évidemment    toujours   ouvert   à   des 
améliorations  ou des commentaires de 
nos   chers   visiteurs   et   de  tous   nos 
Rabbanim. 
Cette rubrique est le fruit du travail  de 
nos bénévoles.


 
 

Nos livres 
Editions Cyber-Contact

Prochainement :

BOKER TOV

Recueil des prières  principales,Kiddoush,Pérék Shirah,Tikoun Haclali,Birkat Hamazon, Min'ha, Arvit,etc...
Modèle de poche, reliure cartonnée souple,  Hébreu et Phonétique, avec explications :
320 pages, 85mm x 115mm -
Trés pratique !!!
9 euros port inclus-FRANCE
Israel : 40 Nis.
Tarif dégressif
-----------
Possibilité pour la prochaine impression de réserver des emplacements pour la Parnassah ou à la mémoire de vos êtres chers Disparus !
-----------
Trés beau cadeau à offrir aux invités pour les mariages, Bart-Mitsvah, etc.. 
Tarif dégressif !

Libraires : recevez notre brochure et nos tarifs professionels.

Info : business@cyber-contact.com

ou Téléphone :
en Israël : 052 640 7083
de l'étranger: +972-52-640 7083

 
Prochaines parutions :
  • Trois livres de 550 pages 
Les Halakhot, des explications sur toutes nos fêtes, les Kiddoush, les prières en phonétique, la pensée juive et l'Histoire. La chronologie du Peuple Juif, etc. 
La lecture de ces trois livres vous donnerons le même niveau qu'une
personne ayant étudiée pendant des années ! Il restera toutefois un travail à accomplir pour assimiler ces principes.
Cela représente une source de connaissances condensée et expliquée clairement que tout juif devrait savoir.
Ce travail de longue haleine, plus de 7 années est à votre disposition.

**********

  •     Les Tehilim et Ségoulot
Les Psaumes en hébreu, français et phonétique + commentaires et la liste de la propriété de chaque Psaumes.
En deuxième partie : Ségoulot en hébreu et phonétique avec explications.

*********

  • Chronologie du Peuple d'Israel.
Date et faits historiques d'Israël.

********

Réservez tout de suite les emplacements destinés pour la Parnassah ou à la mémoire de vos êtres chers Disparus ! sur ces ouvrages incontournables !!

Découvrez nos livres: contactez-nous, reservez un espace pour une Parnassah, ou bénéficiez de 15% de remise, en achetant " Online" :

Info : business@cyber-contact.com

ou Téléphone :
en Israël : 052 640 7083
de l'étranger: +972-52-640 7083


 

_______

 
***
Tikoun Haclali - Tikun Haklali-Tikoun Haklali
תיקון הכללי 

Les psaumes 16, 32, 41, 42, 59,77, 90, 105,137 et 150 forment le Tikoun-Haclali donnés par Rabbi Na’hman qui réparent une faute réputée comme ineffaçable chez l’homme : la perte de la semence ou pollution nocturne !
La lecture de ces dix psaumes procurent de grands bienfaits pour tous.

  Lisez les Téhilim accompagnés des paroles chantées...
***
   Signification - réparation générale 
- pollution nocturne
- remise du monde en harmonie
*********
 Lecture en hébreu
Tehilim 16
א  מִכְתָּם לְדָוִד:    שָׁמְרֵנִי אֵל, כִּי-חָסִיתִי בָךְ.
ב  אָמַרְתְּ לַיהוָה, אֲדֹנָי אָתָּה;    טוֹבָתִי, בַּל-עָלֶיךָ.
ג  לִקְדוֹשִׁים, אֲשֶׁר-בָּאָרֶץ הֵמָּה;    וְאַדִּירֵי, כָּל-חֶפְצִי-בָם.
ד  יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם,    אַחֵר מָהָרוּ:
בַּל-אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם;    וּבַל-אֶשָּׂא אֶת-שְׁמוֹתָם, עַל-שְׂפָתָי.
ה  יְהוָה, מְנָת-חֶלְקִי וְכוֹסִי--    אַתָּה, תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי.
ו  חֲבָלִים נָפְלוּ-לִי, בַּנְּעִמִים;    אַף-נַחֲלָת, שָׁפְרָה עָלָי.
ז  אֲבָרֵךְ--אֶת-יְהוָה, אֲשֶׁר יְעָצָנִי;    אַף-לֵילוֹת, יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי.
ח  שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד:    כִּי מִימִינִי, בַּל-אֶמּוֹט.
ט לָכֵן, שָׂמַח לִבִּי--וַיָּגֶל כְּבוֹדִי;    אַף-בְּשָׂרִי, יִשְׁכֹּן לָבֶטַח.
י  כִּי, לֹא-תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל;    לֹא-תִתֵּן חֲסִידְךָ, לִרְאוֹת שָׁחַת.
יא  תּוֹדִיעֵנִי,    אֹרַח חַיִּים:
שֹׂבַע שְׂמָחוֹת, אֶת-פָּנֶיךָ;    נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח.

 
 
 
 

Tehilim 32

פרק לב – 32
א לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְֽשׂוּי־פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָֽה
: ב אַֽשְֽׁרֵי־אָדָם לֹֽא יַחְשֹׁב יְהֹוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּֽה
: ג כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַֽׁאֲגָתִי כָּל־הַיּֽוֹם
: ד כִּי | יוֹמָם וָלַיְלָה | תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶֽלָה
: ה חַטָּאתִי אוֹדִיֽעֲךָ וַֽעֲוֹנִי לֹֽא־כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהֹוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶֽלָה
: ו עַל־זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל־חָסִיד | אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּֽיעוּ
: ז אַתָּה | סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶֽלָה
: ח אַשְׂכִּֽילְךָ | וְֽאֽוֹרְךָ בְּדֶֽרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִֽיֽעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִֽי
: ט אַל־תִּֽהְיוּ | כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶֽיךָ
: י רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהֹוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ
: יא שִׂמְחוּ בַֽיהֹוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב

 

Tehilim 41

תהלים פרק מא - 41
א לַֽמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד
: ב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל־דָּל בְּיוֹם רָעָה יְֽמַלְּטֵהוּ יְהֹוָֽה
: ג יְהֹוָה | יִשְׁמְרֵהוּ וִֽיחַיֵּהוּ יְאֻשַּׁר [וְאֻשַּׁר] בָּאָרֶץ וְאַֽל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָֽיו
: ד יְֽהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל־עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל־מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיֽוֹ
: ה אֲֽנִי־אָמַרְתִּי יְהֹוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי־חָטָאתִי לָֽךְ
: ו אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֽוֹ
: ז וְאִם־בָּא לִרְאוֹת | שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִֽקְבָּץ־אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּֽר
: ח יַחַד עָלַי יִתְלַֽחֲשׁוּ כָּל־שׂנְאָי עָלַי | יַחְשְׁבוּ רָעָה לִֽי
: ט דְּֽבַר־בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַֽאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא־יוֹסִיף לָקֽוּם
: י גַּם אִישׁ־שְׁלוֹמִי | אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵֽב
: יא וְאַתָּה יְהֹוָה חָנֵּנִי וַֽהֲקִימֵנִי וַֽאֲשַׁלְּמָה לָהֶֽם
: יב בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּֽי־חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹֽא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָֽי
: יג וַֽאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָֽם
: יד בָּרוּךְ יְהֹוָה | אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָֽעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן | וְאָמֵֽן

 

Tehilim 42

א לַֽמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי־קֹֽרַח
: ב כְּאַיָּל תַּֽעֲרֹג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַֽעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִֽים
: ג צָמְאָה נַפְשִׁי | לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִֽים
: ד הָֽיְתָה־לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל־הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶֽיךָ
: ה אֵלֶּה אֶזְכְּרָה | וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי | נַפְשִׁי כִּי אֶֽעֱבֹר | בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד־בֵּית אֱלֹהִים בְּקֽוֹל־רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵֽג
: ו מַה־תִּֽשְׁתּוֹחֲחִי | נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵֽאלֹהִים כִּי־עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָֽיו
: ז אֱֽלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל־כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָֽר
: ח תְּהוֹם אֶל־תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָֽרוּ
: ט יוֹמָם | יְצַוֶּה יְהֹוָה | חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירֹה [שִׁירוֹ] עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּֽי
: י אוֹמְרָה | לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָֽמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵֽב
: יא בְּרֶצַח | בְּֽעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל־הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶֽיךָ
: יב מַה־תִּשְׁתּוֹחֲחִי | נַפְשִׁי וּמַה־תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵֽאלֹהִים כִּי־עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵֽאלֹהָֽי

 

Tehilim 59

תהלים פרק נט - 59
א לַֽמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַֽהֲמִיתֽוֹ
: ב הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי | אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵֽנִי
: ג הַצִּילֵנִי מִפֹּֽעֲלֵי אָוֶן וּֽמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵֽנִי
: ד כִּי הִנֵּה אָֽרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהֹוָֽה
: ה בְּֽלִי־עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה
: ו וְאַתָּה יְהֹוָֽה־אֱלֹהִים | צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּֽל־הַגּוֹיִם אַל־תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶֽלָה
: ז יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִֽיר
: ח הִנֵּה | יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵֽעַ
: ט וְאַתָּה יְהֹוָה תִּשְׂחַק־לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל־גּוֹיִֽם
: י עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּֽי
: יא אֱלֹהֵי חַסְדִּו [חַסְדִּי] יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַֽרְאֵנִי בְשֹׁרְרָֽי
: יב אַל־תַּהַרְגֵם | פֶּֽן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָֽגִנֵּנוּ אֲדֹנָֽי
: יג חַטַּאת פִּימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּֽרוּ
: יד כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְֽאֵינֵמוֹ וְֽיֵדְעוּ כִּֽי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַֽעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶֽלָה
: טו וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִֽיר
: טז הֵמָּה יְנִועוּן [יְנִיעוּן] לֶאֱכֹל אִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִֽינוּ
: יז וַֽאֲנִי | אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַֽאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּֽי־הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר־לִֽי
: יח עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּֽי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּֽי

 
 

Tehilim 77

תהלים פרק עז - 77
א לַֽמְנַצֵּחַ עַל־יְדיּתוּן [יְדוּתוּן] לְאָסָף מִזְמֽוֹר
: ב קוֹלִי אֶל־אֱלֹהִים וְאֶצְעָקָה קוֹלִי אֶל־אֱלֹהִים וְהַֽאֲזִין אֵלָֽי
: ג בְּיוֹם צָרָתִי אֲדֹנָי דָּרָשְׁתִּי יָדִי | לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג מֵֽאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִֽׁי
: ד אֶזְכְּרָה אֱלֹהִים וְאֶֽהֱמָיָה אָשִׂיחָה | וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶֽלָה
: ה אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּֽר
: ו חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִֽים
: ז אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם־לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִֽי
: ח הַֽלְעוֹלָמִים יִזְנַח | אֲדֹנָי וְלֹֽא־יֹסִיף לִרְצוֹת עֽוֹד
: ט הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹֽר
: י הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵל אִם־קָפַץ בְּאַף רַֽחֲמָיו סֶֽלָה
: יא וָאֹמַר חַלּוֹתִי הִיא שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיֽוֹן
: יב אֶזְכֹּיר [אֶזְכּוֹר] מַֽעַלְלֵי־יָהּ כִּֽי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶֽךָ
: יג וְהָגִיתִי בְכָל־פָּעֳלֶךָ וּֽבַֽעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִֽׂיחָה
: יד אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ מִי־אֵל גָּדוֹל כֵּֽאלֹהִֽים
: טו אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּֽךָ
: טז גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי־יַֽעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶֽלָה
: יז רָאוּךָ מַּיִם | אֱֽלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמֽוֹת
: יח זֹרְמוּ מַיִם | עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף־חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּֽכוּ
: יט קוֹל רַעַמְךָ | בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָֽרֶץ
: כ בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּֽשְׁבִֽילְיךָ [וּֽשְׁבִֽילְךָ] בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נֹדָֽעוּ
: כא נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁה וְאַֽהֲרֹֽן

 
 

Tehilim 90

90
פרק צ
א תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִֽישׁ־הָֽאֱלֹהִים אֲֽדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹֽר
: ב בְּטֶרֶם | הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵֽל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵֽעוֹלָם עַד־עוֹלָם אַתָּה אֵֽל
: ג תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד־דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי־אָדָֽם
: ד כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּֽעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַֽעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּֽיְלָה
: ה זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַֽחֲלֹֽף
: ו בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵֽשׁ
: ז כִּֽי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַֽחֲמָֽתְךָ נִבְהָֽלְנוּ
: ח שַׁתָּ [שַׁתָּה] עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶֽיךָ
: ט כִּי כָל־יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה
: י יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ | בָּהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת | שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻֽפָה
: יא מִֽי־יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶֽךָ
: יב לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָֽה
: יג שׁוּבָה יְהֹוָה עַד־מָתָי וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶֽיךָ
: יד שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל־יָמֵֽינוּ
: טו שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָֽה
: טז יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַֽהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶֽם
: יז וִיהִי | נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַֽעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַֽעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵֽהו
 

ּ

Tehilim 105
105
פרק קה
א הוֹדוּ לַיהֹוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָֽיו
: ב שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ־לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָֽיו
: ג הִֽתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב | מְבַקְשֵׁי יְהֹוָֽה
: ד דִּרְשׁוּ יְהֹוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִֽיד
: ה זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו
: ו זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַֽעֲקֹב בְּחִירָֽיו
: ז הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָֽיו
: ח זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּֽוֹר
: ט אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָֽק
: י וַיַּֽעֲמִידֶהָ לְיַֽעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָֽם
: יא לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַֽחֲלַתְכֶֽם
: יב בִּֽהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּֽהּ
: יג וַֽיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל־גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵֽר
: יד לֹֽא־הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִֽים
: טו אַל־תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל־תָּרֵֽעוּ
: טז וַיִּקְרָא רָעָב עַל־הָאָרֶץ כָּל־מַטֵּה־לֶחֶם שָׁבָֽר
: יז שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵֽף
: יח עִנּוּ בַכֶּבֶל רַגְלֹיו [רַגְלוֹ] בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשֽׁוֹ
: יט עַד־עֵת בֹּֽא־דְבָרוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרָפָֽתְהוּ
: כ שָֽׁלַח־מֶלֶךְ וַיַתִּירֵהוּ משֵׁל עַמִּים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ
: כא שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמשֵׁל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ
: כב לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּֽם
: כג וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַֽעֲקֹב גָּר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם
: כד וַיֶּפֶר אֶת־עַמּוֹ מְאֹד וַיַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו
: כה הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּֽעֲבָדָֽיו
: כו שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַֽהֲרֹן אֲשֶׁר בָּֽחַר־בּֽוֹ
: כז שָֽׂמוּ־בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָֽם
: כח שָׁלַֽח חשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹֽא־מָרוּ אֶת־דְּבָרֹֽיו [דְּבָרֽוֹ]
: כט הָפַךְ אֶת־מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת־דְּגָתָֽם
: ל שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶֽם
: לא אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָֽם
: לב נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָֽם
: לג וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָֽם
: לד אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּֽר
: לה וַיֹּאכַל כָּל־עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָֽם
: לו וַיַּךְ כָּל־בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל־אוֹנָֽם
: לז וַֽיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵֽׁל
: לח שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּֽי־נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶֽם
: לט פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָֽיְלָה
: מ שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵֽם
: מא פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָֽר
: מב כִּֽי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶֽת־אַבְרָהָם עַבְדּֽוֹ
: מג וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת־בְּחִירָֽיו
: מד וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַֽעֲמַל לְאֻמִּים יִירָֽשׁוּ
: מה בַּֽעֲבוּר | יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַֽלְלוּיָֽהּ

 
 

Tehilim 137

137 פרק קלז 
א עַֽל־נַֽהֲרוֹת | בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם־בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת־צִיּֽוֹן
: ב עַל־עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ
: ג כִּי שָׁם שְֽׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי־שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּֽוֹן
: ד אֵיךְ נָשִׁיר אֶת־שִׁיר יְהֹוָה עַל אַדְמַת נֵכָֽר
: ה אִֽם־אֶשְׁכָּחֵךְ יְֽרוּשָׁלָם תִּשְׁכַּח יְמִינִֽי
: ו תִּדְבַּק־לְשׁוֹנִי | לְחִכִּי אִם־לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם־לֹא אַֽעֲלֶה אֶת־יְרֽוּשָׁלַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִֽי
: ז זְכֹר יְהֹוָה | לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְֽרוּשָׁלָם הָאֹמְרִים עָרוּ | עָרוּ עַד הַיְסוֹד בָּֽהּ
: ח בַּת־בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם־לָךְ אֶת־גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָֽנוּ
: ט אַשְׁרֵי | שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶֽת־עֹלָלַיִךְ אֶל־הַסָּֽלַע
Tehilim 150
150 - תהלים קנ
א הַֽלְלוּיָהּ | הַֽלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַֽלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּֽוֹ
: ב הַֽלְלוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו הַֽלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְּלֽוֹ
: ג הַֽלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַֽלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּֽוֹר
: ד הַֽלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַֽלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָֽב
: ה הַֽלְלוּהוּ בְצִֽלְצְלֵי־שָׁמַע הַֽלְלוּהוּ בְּֽצִלְצְלֵי תְרוּעָֽה
: ו כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַֽלְלוּיָֽהּ
*********
 Translittération
-16  Téhilim
1-Mikhtam LéDavid, Chomréni ‘El Quy-'Hassiti Vakh ;
2-‘Amarte LaAdo-Nay, Ado-Nay ‘Atah, Thovaty Bal-Âléikha ;
3-Likdochim ‘Ashèr-Baârèts Hémah, Vé’adiréi, Quol-'Hèftsy-Vam ;
4-Yirbou 'Âtsévotam ‘A'hèr Maharou, Bal-‘Assykh Nisquéihèm Midam, 
Ouval-‘Ess’a  ‘Ete-Chémotam  Âl-Séfataï ;
5-Ado-Nay Ménate-'Hèlki Vékhossi, ‘Atah Tomikh Goraly ;
6-'Havalym Nafélou-Ly Banéîmim, ‘Af-Na'halat Chaférah Âlaï ;
7-‘Avarèkh ‘Ete-Ado-Nay ‘Ashèr Yiéâtsany, ‘Af-Léilote Yissérouny Khilyotaï ;
8-Chivity Ado-Nay Lénègedi Tamid, Quy Mimini Bal-Émoth ;
9-Lakhène Sama’h Liby, Vayaguèl Quévody, ‘Af-Béssary Yichquone Lavètha'h ;
10-Quy L’o-Taâzov Nafchy Lich’ol, L’o-Titène 'Hassydékha Lir’ote Cha'hat ;
11-Todyêny ‘Ora'h 'Hayim,Sovâ Séma'hote Éte-Panéikha,Néîmote Bymynékha Nètsa'h.
 

32  Téhilim
– 32LéDavid Masquil, ‘Ashréi Néssouye-Péchâ, Quéssouï 'Hatha’ah ;
‘Ashréi- ‘Adam Lo’ Ya'hshov Ado-NayLo’   Âvone, Vé’ein Bérou'ho Rémiyah ;
Quy-Hé'hérachti, Balou Âtsamaï, Bécha’agati Quol-Hayom ;
Quy | Yomam Valaïlah Tikhbad  Âlay Yadékha, Néhépakh  Léchadi, Bé'harvonéi Kayits Sélah ;
‘Hatha’ti ‘Ody’âkha, Vaâvony Lo’-Khissiti, ‘Amarti, ‘Odéh  Âlay  Féchaâï LaAdo-Nay, Vé’atah Nassa’ta  Âvone ‘Hatha’ti Sélah ;
Âl-Zote Yitpalèle Quol-'Hassid | ‘Elékha Léête Métso’, Rak Léchétèfe Mayim Rabim,  ‘Elaiv Lo’   Yaguyôu ;
‘Atah | Sétèr Li … Mitsar Titséréni, Ronéi Falèth, Téssovévény Sélah 
‘Askilékha | Vé’orékha Bédérèkh Zou Télèkh, ‘Iyâtsah  Âléikha  Êiny ;
 Âl-Tihyou | Quéssouss Quéférèd ‘Eine Havine, Bémétèg- Varéssène  Êdyo Livlom, Bal Kérov ‘Elékha ;
Rabim Makhe’ovym Larachâ, Véhabothéa'h BaAdo-Nay, 'Héssed Yéssovévénou ;
Sim'hou VaAdo-Nay, Véguilou Tsaddikim, Véharninou Quol-Ychréi Lév.
 

41  Téhilim
- 41 Lamnatséa'h Mizmor LéDavid ;
‘Ashréi Masquil ‘El-Dal, Béyom RaâhYémaléthéhou Ado-Nay ;
Ado-Nay | Yichméréhou Vi'hayéhou, Véouchar Baarèts, Vé’al-Titénéhou Bénéfèsh ‘Oyévaïv ;
Ado-Nay Yissâdénou  Âl -Êrèss Dévaï, Quol-Michquavo Hafakhta Vé'holyo ;
'Any –‘Amarti, Ado-Nay 'Honéni, Réfa’ah Nafshi Quy-'Hatha’ti Lakh;
‘Oyévaïv Yomérou Râ Ly, Mataï Yamout Vé’avad Chémo ;
Vé’im-B’a Lir’ote | Chavé’ Yédabèr, Libo Yikbots-‘Avène Lo’ , Yéts’é La'houts Yédabèr ;
Ya'had  Âlay Yitla'hachou Quol-Soné’aï,  Âlay| Ya'hchévou Raâh Lyi ;
Dévar-Béliyaâl Yatsouk Bo, Va’ashèr Chakhav Lo’ -Yossif Lakoum ;
Gam-‘Ich ChélomY | ‘Ashèr Batha'hti Vo ‘Okhèl La'hmi, Higdil  Âlay  Âkèv ;
Vé’atah Ado-Nay, 'Hanény Vahakiméni, Va’achalemah Lahèm ;
Bézo’te Yadaêti Quy-'Hafatseta Bi, Quy Lo’ -Yariyâ ‘Oyévi  Âlay;
Va’ani Bétoumi Tamakheta Bi, Vatatsivéni Léfanékha Léôlam ;
Baroukh Ado-Nay | ‘Élo-héi Yisraël Méhaôlam Véâd Haôlam, ‘Amen| VéAmèn.
 
 

42  Téhilim
Lamnatséa'h Masquil, Livné-Kora'h ;
Qué’ayal Taârog  Âl –‘Afikéi-Mayim, Quène Nafshi Taârog ‘Elékha Élo-him ;
Tsamé’ah Nafshi | LéÉlo-him Lé’él 'Haï, Mataï ‘Avo’, Vé’éra’éh Pénéi Élo-him ;
Hayétah-Lyi Dimâti Lé'hèm Yomam Valaïlah, Bé’émor ‘Elaï Quol-Hayom, ‘Ayéh ‘Élo-héikha ;
‘Éléh ‘Ezquérah Vé’èchpékhah  Âlay| Nafshi,Quy 'Eêvor | Bassakh, ‘Edadèm  Âd-Bèit Élo-him, Békol-Rinah Vétodah Hamone 'Hoguèg ;
Mah-Tichto'ha'hi | Nafshi Vatéhèmi  Âlaï, Ho'hili Lélo-him Quy-Ôd ‘Odénou Yéchouôt Panaïv ;
Élohaï,  Âlay Nafchi Tichto'ha'he,  Âl -Quène ‘Ezquorékha Mé’érèts Yardèn, Vé'hèrmonim, Méhar Mitsâr ;
Téhom-‘El-Téhom Koré’, Lékol Tsinoréikha, Quol-Michbaréikha Végaléikha  Âlay  Âvarou ;
Yomam | Yétsavéh Ado-Nay | 'Hassdo, Ouvalaïlah Shiroh  Îmy, Téfilah Lé’él 'Haya-i ;
‘Omérah | Lé’él Salîi, Lamah Chékha'htani, Lamah-Kodèr  ’Elèkh  Béla'hats ‘Oyèv ;
Bérètsa'h | Béâtsmotaï 'Hèréfouni Tsoréraï, Bé’omram ‘Elaï Quol-Hayom ‘Ayéh ‘Élo-héikha ;
Mah-Tichto'ha'hi | Nafshi, Oumah-Téhèmi  Âlaï, Ho'hili Lélo-him Quy- Ôde ‘Odénou, Yéchouôt Panaï Vé’lo-haï.
 
 

59  Téhilim
- 59Lamnatséa'h Âl –Tach’hèt LéDavid Mikhtam, Bichloa'h Cha’oul, Vayichmérou ‘Ete-Habaït Lahamito ;
Hatsiléni Mé’oyévaï | Élo-haï, Mimitkomémaï Téssaguévéni ;
Hatsiléni Mipoâléi ‘Avèn, Oumé’aneshéi Damim Hochiêni ;
Quy Hinéh  ‘Arévou Lénafchi, Yagourou  Âlay Âzim, Lo’ Fichîy Vél’o ’Hatha’ti Ado-Nay ;
Bély Âvone, Yéroutsoun Véyiquonanou, Ôurah Likra’ti Our’éh ;
Vé’atah Ado-Nay-Élo-him | Tsévaot ‘Élo-héi Yisraël, Hakitsah Lifkod Quol-Hagoyim, ‘Al -Ta'hone Quol-Bogdéi ‘Avène Sélah ;
Yachouvou Laêrèv, Yèhèmou Khaqualèv, Vissovévou  Îyr ;
Hinéh | Yabiôun Béfihèm 'Haravot Béssiftotéihèm,Quy-Mi Choméâ ;
Vé’atah Ado-Nay Tiss'hak-Lamo, Tiléâgue Lékhol-Goyim ;
Ôuzo, ‘Eléikha  ‘Echmorah,Quy-Élo-him Missgaby ;
‘Élo-héi 'Hassdy Yékadéméni, Élo-him Yar’éni Véchoréraï ;
‘Al-Taharguèm | Pène Yichqué'hou  Âmy, Haniêmo Vé’héilékha  Véhoridémo, Maguinnénou Ado-Nay ;
'Hatha’t-Pymo Dévar-Séfatéimo Véyilakhédou Vig’onam, Oumé’alah Oumiqua'hach Yéssapérou ;
Qualéh Vé'hémah, Qualéh, Vé’éinémo, Véyédéôu Quy-‘Élo-him Moshel BéYaâkov, Lé’afséi Ha’arèts Sélah ;
Véyachouvou Laêrèv, Yèhèmou Khaqualèv, Vissovévou Îyr ;
Hémah Yéniôune Lé’èkhol, ‘Im-Lo’  Yissbéôu Vayalinou ;
Va’any | ‘Ashir Ôuzékha, Va’aranène Labokèr 'Hassdékha,Quy-Hayita Missgav Lyi, Oumanos, Béyom Tsar-Lyi ;
Ôuzi, ‘Eléikha  ‘Azamérah,Quy-Élo-him Missgaby ‘Élo-héi ‘Hassdy.
 
 

77-  Téhilim
- 77Lamnatséa'h  Âl -Yédoutoun LéAssaf Mizmor ;
Koli ‘El-Élo-him Vé’ètsâkah, Koli ‘El-Élo-him, Véha’azine ‘Elaï ;
Béyom Tsarati Ado-Nay Darachti, Yady | Laïlah Niguérah Vélo’ Tafoug, Mé’anah Hina'hèm Nafshi ;
Èzquérah Élo-him, Vé’éhèmayah, ‘Assi'hah | Vétitâtèf Rou'hi Sélah ;
A'hazta Chémourote Êinaï, Nifâmti Vélo’ ‘Adabèr ;
'Hichavti Yamim Mikédèm, Chénote  Ôlamim ;
‘Èzkérah Néguinati Balaïlah,  Îm-Lévavy ‘Assi'hah, Vaï'hapèss Rou'hi ;
Halôlamim Yizna'h | Ado-Nay, Vélo’-Yossif Lirtsote  Ôde ;
Hé’afeiss Lanètsa'h 'Hassdo, Gamar ‘Omèr Lédor Vador ;
Hachakha'h 'Hanot ‘El, ‘Im-Kafats Bé’af Ra'hamaïv Sélah ;
Va’omar 'Haloti Hiyh, Chénot Yémyn  Êlyone ;
‘Èzquor Maâléléi-Yah,Quy-‘Ezquérah Mikédèm Pil’ékha ;
Véhaguity Vékhol-Paôlékha, Ouvaâlilotéikha ‘Assi'hah ;
Élo-him, Bakodèsh Darquékha, Myi-‘El Gadol QuÉlo-him ;
‘Atah Ha’el  Ôsséh Félé’, Hodaêta Vaâmim Öuzékha ;
Ga’alta Bizroâ  Âmékha, Bénéi-Yaâkov VéYossèf Sélah ;
Ra’oukha Mayim | Élo-him, Ra’oukha Mayim Ya'hilou, ‘Af Yirguézou Téhomot ;
Zormou Mayim |  Âvot, Quol Naténou Ché'hakim, ‘Af-'Hatsatsékha Yithalakhou ;
Quol Raâmékha | Bagalgal Hé’irou Vérakim Tévèl, Raguézah Vatirâch Ha’arèts ;
Bayam Darquékha, Ouchvilékha Bémayim Rabim, VéîkévotéIkha  Lo’  Nodaôu ;
Na'hita Khatson  Âmékha, Béyad Moshé VéAharon.
 
 

90  Téhilim
Téfilah LéMoshé ‘Ich-HaÉlo-him, Ado-Nay Maône ‘Atah Hayita Lanou Bédor Vador ;
Béthèrèm | Harym Youladou, Vaté'holèl ‘Erèts Vétévèl, Ouméôlam  Âde-Ôlam ‘Atah ‘El ;
Tachèv ‘Enoch  Âd-Daqua’, Vatomèr, Chouvou Vénéi-‘Adam ;
Quy ‘Elèf Chanym Béênékha Quéyom ‘Etmol Quy Yaâvor, Vé’achmourah Valaïlah ;
Zéramtam Chénah Yihéyou, Babokèr Qué'hatsir Ya'halof ;
Babokèr Yatsits Vé'halaf, Laêrèv Yémolèl Véyavèch ;
Quy-Khalinou Vé’apékha, Ouva'hamatékha Nivhalénou ;
Chatah  ‘Avonotéinou Lénèguédékha,  Âlouménou Lim’or Panéikha ;
Quy Khol-Yaménou Panou Véêvratékha, Quylinou Chanéinou Quémo-Héguéh ;
Yéméi-Chénotéinou Bahèm Chivîm Shanah, Vé’im Bigvourot | Chmonim Shanah, Vérohébam  Âmal Va’avène,Quy-Gaz 'Hich Vanaôufah ;
Myi-Yodéâ  Ôz ‘Apékha, Oukhiré’atékha  Êvratékha ;
Limnot Yaméinou Quène Hodâ, Vénavi’ Lévav 'Hokhmah ;
Chouvah Ado-Nay,  Âd-Mataï, Véhina'hèm  Âl - Âvadéikha ;
Sabéênou Vabokèr 'Hassdékha, Ounranénah Vénicemé'hah Békhol-Yaménou ;
Samé'hénou Quymot  Înytanou, Chénot Ra’inou Raâh ;
Yéra’éh ‘El-  Âvadéikha Faôlékha, Vahadarékha  Âl -Bénéihèm ;
Vihy | Noâm Ado-Nay ‘Élo-héinou  Âléinou, Oumaâsséh Yadéinou Quonénah  Âléinou, Oumaâsséh Yadéinou Quonénéhou.
 
 
 

105  Téhilim
Hodou LaAdo-Nay Quyr’ou Vichmo, Hodyôu Vaâmim  Âlilotaïv ;
Chirou-Lo, Zamérou-Lo’, Si'hou Békhol-Niflé’otaïv ;
Hitehalélou Béchèm Kodcho, Yissma'h Lèv | Mévakchéi Ado-Nay ;
Dirchou Ado-Nay Véôuzo, Bakéchou Fanaïv Tamid ;
Zikhrou Nifléotaïv ‘Ashèr- Âssah, Mofétaïv Oumichpetéi-Fyv ;
Zérâ ‘Avraham  Âvdo, Benéi Yaâkov Bé'hiraïv ;
Hou’ Ado-Nay ‘Élo-héinou, Békhol-Ha’arèts Michpataïv ;
Zakhar Léôlam Bérito, Davar Tsivah Lé’élèf Dor ;
‘Ashèr Quarate ‘Ete-Avraham, Ouchvouâto LéYits’hak ;
Vayaâmidéah LéYaâkov Lé'hok, LéYisraël Bérit Ôlam ;
Lémor, Lékha ‘Etène ‘Ete-‘Erèts-Quénaân, 'Hèvèl Na'halatekhèm ;
Bihyotam Météi Micepar,Quymât Végarim Bah ;
Vayitehalkhou Migoy ‘El-Goy, Mimamlakhah ‘El-  Âm ‘A’hèr ;
Lo’-Hiniya'h ‘Adam Léôch_kam, Vayokha'h  Âléihèm Mélakhim ;
‘Al-Tiguéôu Vimchi'haï, Vélinevyaï  ‘Al-Taréôu ;
Vayikra’ Raâv   Âl-Ha’arèts, Quol-Mathéh-Lé'hèm Chavar ;
Chala'h Lifnéihèm  ‘Ich, Léêvède Nimquar Yossèf ;
'Inou Vaquévèl Raglo, Barzèl Ba’ah Nafsho ;
Âd-Ête Bo’-Dévaro, ‘Imrate Ado-Nay Tsérafatehou ;
Chala'h Mélèkh Vayatiréhou, Moshel  Âmim Va_yéfaté’héhou ;
Samo ‘Adone Lévéito, Oumoshèl Békhol-Kinyano ;
Lé’éssor Saraïv Bénafcho, Ouzkénaïv Yé’haquèm ;
Vayavo’ Yisraël Mitsrayim, VéYaâkov Gar Bé’érèts-’Ham ;
Vayéfèr ‘Ete- Âmo Mé’od, Vayaâtsiméhou Mitsaraïv ;
Hafakh Libam Liceno’  Âmo, Léhitenaquèl Baâvadaïv ;
Chala'h Moshé  Âvdo, ‘Aharon ‘Ashèr Ba'har-Bo ;
Samou-Vam Divréi ‘Ototaïv, Oumofétim Bé’Erèts ‘Ham ;
Chala'h 'Hochèkh Vaya'h_chikh, Vélo’-Marou ‘Ete-Dévaro ;
Hafakh ‘Ete-Méiméihèm Lédam, Vayamète ‘Ete-Dégatam ;
Charats ‘Artsam Tséfardéîm, Bé'haderéi Malkhéihèm ;
‘Amar, Vayavo’  Ârov,Quynim Békhol-Guévoulam ;
Natane Guichméihèm Barad, ‘Ech Léhavot Bé’artsam ;
Vayakh Gafnam Oute’énatam, Vaïchabèr  Êts Guévoulam ;
‘Amar, Vayavo’ ‘Arbéh, Véyèlèk, Vé’eine Misspar ;
Vayo’khal Quol- Êssèv Bé’artsam, Vayo’khol Péry ‘Admatam ;
Vayakh Quol-Békhor Bé’artsam, Ré’shyt Lékhol-‘Onam ;
Vayotsy’èm Békhéssèf Vézahav, Vé’eine Bichvathaïv Quochèl ;
Sama'h Mitsrayim Bétsé’tam,Quy-Nafal Pa'hdam  Âléihèm ;
Parass  Ânane Lémassakh, Vé’èch Léha’ir Laïlah ;
Cha’al, Vayavé’ Sélav, Vélé'hèm Chamayim Yassbiêm ;
Pata'h Tsour, Vayazouvou Mayim, Hal_khou Batsyot Nahar ;
Quy-Zakhar ‘Ete-Dévar Kodcho, ‘Ete-Avraham  Âvdo ;
Vayotsi’  Âmo Véssassone, Bérinah ‘Ete-Bé'hiraïv ;
Vayitène Lahèm ‘Artsote Goyim, Vaâmal Lé’oumim Yirachou ;
Baâvour | Yichmérou 'Houkaïv, Vétorotaïv Yinétsorou, Halélouyah.
 
 

137  Téhilim
137-'Âl Naharot | Bavèl Cham Yachavnou, Gam-Bakhinou, Bézokhrénou ‘Ete-Tsion ;
 Âl- Âravim Bétokhah, Talinou Quynorotéinou ;
Quy Cham Ché’élounou Chovéinou Divréi-Chir, Vétolaléinou Sim'hah, Chirou Lanou Michyr Tsion ;
‘Èikh Nachir ‘Ete-Chir

 Ado-Nay, 'Âl ‘Admat Nékhar ;
‘Im ‘Echka'hèkh Yérouchalayim, Tichka'h Yémini ;
Tidbak-Léchony | Lé'hiky, ‘Im-Lo’ ‘Ezkérékhi, ‘Im-Lo’ ‘Aâléh ‘Ete-Yérouchalayim, 'Âl Rosh Sim'haty ;
Zékhor Ado-Nay Livnéi ‘Èdom ‘Ete Yom Yérouchalayim, Ha’omérim, Ârou |  Ârou,  Âd Hayé_sod Bah 
Bat-Bavèl Hach_doudah, ‘Ashréi Chèyéchalèm-Lakh, ‘Ete-Guémoulèkh Chégamalte Lanou ;
‘Ashréi | Chéyo'hèze Vénipètss ‘Ete- Ôlalayikh ‘El-Hassalâ.
 
 

150  Téhilim
150-Halélouyah. Halélou ‘El Békodcho.
Halélouhou Birkiâ Ôuzo : Halélouhou Big_vourotaïv. Halélouhou
Quérov Goudlo : Halélouhou Bétékâ Shofar. Halélouhou
Beunévèl Vékhinor : Halélouhou Bétof Ouma’hol. Halélouhou
Béminym Véôugav : Halélouhou Bétsil_tséléi Chamâ. Halélouhou Bétsi_tséléi Terouâh : Quol HaNéshamah Téhalèl Yah Halélouyah: Quol HaNéshamah Téhalèl Yah Halélouyah.

On Termine Par Ces Trois Versets :

Mi Yiténe MiTsione Yéchouôt YisraeÈl Béchouv
Ado-Naï Chévoute  Âmo, Yaguél Yaâkov Yissma'h
Yisraël ; Outechouâte Tsaddikim Mé Ado-Nay,
Maôuzzam Bé ‘Ète Tsarah ; Vayâzé Rém Ado-Nay
Vaïfalétém, Yé Falétém Méréh Cha'im Ve’é Yochi'ém,Quy-'Hassou Vo
 
 

Aide à la lecture :
La phonétique que nous vous proposons est très proche de l'écriture hébraïque, dans le sens où nous pourrions réécrire le texte en hébreu si l'on respecte chaque lettre.
Pour cela chaque lettre en hébreu à son équivalence. Le seul problème est que pour une raison de présentation et de facilité de lecture, quelques fois nous faisons abstraction de notre règle, précisement pour les Youd, qui ont tendance à faire des mots difficiles à lire. Il y a seulement quelques exeptions, mais la majorité du texte reste fidèle au texte en hébreu.
 

ֹאָ = 'a
Exe :אָנָּא = 'An'a
חֲ='h=rhaguttural
Exe :בְּרַחֲמִים =Béra'hamim
עָ  =Â=^ sur la voyelle. כֹּל=Quol
הּ = h =muet
תורהה = Hatorah
כ = kh =re
Exe :בְּכֹל =Békhol
יְהִי= Yéhi רוח=Roua'h = roua''r'' guttural sur le r
= k
וְצוּקָה=Vétsoukah
= q = t טּ=th = sauf  טוב Tov par facilité
le H ne se prononce pas, sauf s'il est associé à une autre lettre.
*********
 Traduction française
Arial 10 - gras- oblique - noir

En cours
Participer à la diffusion des Téhilim en sponsorisant nos bénévoles pour compléter toute notre rubrique " TEHILIM"

Faites un don pour remplir cet espace avec les traductions françaises des Téhilim.
On placera à la fin de cet espace les indications que vous souhaitez :

- Offert par la Famille " """""
- Pour la mémoire de """""""
  - Pour la Parnassah """""""""

 

*********
 Commentaires
Arial 10 - gras- oblique - noir

En cours
Participer à la diffusion des Téhilim en sponsorisant nos bénévoles pour compléter toute notre rubrique " TEHILIM"

Faites un don pour remplir cet espace avec les commentaires de ces Téhilim.
On placera à la fin de cet espace les indications que vous souhaitez :

- Offert par la Famille " """""
- Pour la mémoire de """""""
  - Pour la Parnassah """""""""

*********
Participer à la diffusion des Téhilim en sponsorisant nos bénévoles pour compléter au PLUS VITE toute notre rubrique " TEHILIM"

Faites un don pour remplir les espaces necessaires aux:

1-traductions,
2-à la phonétique 
3-et aux commentaires des ces Téhilim.
On placera à la fin de cet espace les indications que vous souhaitez :

- Offert par la Famille " """""
- Pour la mémoire de """""""
  - Pour la Parnassah """""""""



 


Copyright ©2001-2012
www.cyber-contact.com/tehilim.html