Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :137
Aller au psaume suivant :138
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en

  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 137
תהילים פרק קלז 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Chabbat.                   Psaumes 120 à 150
 יום שבת
. .
Lecture du 28e jour du mois.    Psaumes 135 à 139
כיח  לחודש
   Signification Pour conjurer la haine et ne pas avoir de  rancune.

Pour le Tikoun Haklali : 
Lire les psaumes 16, 32, 41, 42, 59, 77, 90, 105, 137 et 150.
* Associé au psaume79, il forme le « Le Tikkoun Ra’hel ».

*Certains récitent ce psaume avant de lire le Birkat Hamazon, en souvenir de la destruction du Temple.

    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיּֽוֹן׃

עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃

כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּנוּ שׁוֹבֵ֡ינוּ דִּבְרֵי־שִׁ֭יר וְתוֹלָלֵ֣ינוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗נוּ מִשִּׁ֥יר צִיּֽוֹן׃

אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶת־שִׁיר־יְהוָ֑ה עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר׃

אִֽם־אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽי׃

תִּדְבַּ֥ק־לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי אִם־לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלִַ֑ם עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי׃

זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ׃

בַּת־בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־לָ֑ךְ אֶת־גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ׃

אַשְׁרֵ֤י ׀ שֶׁיֹּאחֵ֓ז וְנִפֵּ֬ץ אֶֽת־עֹ֝לָלַ֗יִךְ אֶל־הַסָּֽלַע׃


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 137-  Téhilim 137

137:01:'Âl Naharot | Bavèl Cham Yachavnou, Gam Bakhynou, Bézokh_rénou 
           ‘Ète-Tsyon : 
137:02:Âl-Âravym   Bétokhah,   Talynou   Quinorotéinou: 
137:03:Quy Cham, Ché’élounou Chovéynou Divréi-----Chyr, 
            Vétolaléinou Sim'hah Chyrou Lanou Michyr Tsyon: 
137:04:‘Èikh Nachir ‘Ète-Chyr-‘Ado-Naï 'Âl  ‘Ademat Nékhar:

137:05:‘Im-‘Èchqa'hèkh  Yéroushalaïm, Tichqa'h  Yémyny:  
137:06:Tidbak  Léchony | Lé'hiquy,  ‘Im-Lo’ ‘Ézquerékhi, ‘Im -Lo’   
           ‘Aâléh     ‘Ète-Yéroushalaïm     'Âl   Ro’ch   Sim’haty: 
137:07:Zékhor ‘Ado-Naï | Livnéi ‘Èdom ‘Éte Yom Yéroushalaïm,  Ha’omrym  
            Ârou | Ârou  Âd  Hayéssod    Bah: 
137:08:Bat-Bavèl Hachdoudah ‘Ashréi Chéyéchalèm-Lakh ‘Ète- Guemoulèkh    
            Chégamalt       Lanou : 
137:09:‘Ashréi | Chéyo'hèz Vénipètss ‘Ète-Ôlalayikh ‘Èl- Hassalâ: 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 137

(1) Sur les rives des fleuves de Babylone, nous nous sommes assis, là et nous avons
      pleuré, en noussouvenant de Sion. 
(2) Aux saules qui les bordent, nous avons suspendu nos harpes, 
(3) car, là-bas, nos oppresseurs nous demandaient des chants, nos tortionnaires des 
       mélodies joyeuses : “ Chanteznous des chants de Sion ! ”. 
(4) Comment chanterions-nous le chant de l’Eternel sur une terre étrangère ? 
(5) Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite m’oublie. 
(6) Que ma langue se colle à mon palais, si je ne me souviens pas de toi,si je ne place 
       pas Jérusalem au sommet de ma joie. 
(7) Eternel, souviens-Toi, contre les fils d’Edom, du jour de Jérusalem, lorsqu’ils 
       disaient : “ Détruisezla, détruisez-la, jusqu’à sa fondation ”. 
(8) Fille de Babylone, vouée à la destruction, heureux est celui qui te rendra le mal 
       que tu nous as fait. 
(9) Heureux est celui qui saisira tes enfants et lesbrisera sur le rocher.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 137

Psaume 137 (Al Naharot)
Ce Psaume fait référence, de manière prophétique, à la destruction du Temple. 
Alors, Nabuchodonosor demanda aux Léviim de chanter, en captivité, comme ils le faisaient dans le Temple. Ceux-ci lui répondirent : “ Comment chanterions-nous le chant de l’Eternel sur une terre étrangère ? ”. Ils furent alors réconfortés par 
l’inspiration divine.

(1) Le terme de Sion fait allusion à la soumission de chaque Juif devant la Royauté céleste. En se “ souvenant de Sion ”, un Juif perçoit réellement à quel point il s’est écarté de la Volonté de D.ieu. Dès lors, il en concevra une profonde amertume et 
c’est de cette façon qu’il révélera la Lumière divine, en son âme et dans le monde (Likouteï Torah, Bamidbar, page 30b).

(2) Les Léviim suspendirent leurs harpes aux saules pour pouvoir prétendre ensuite qu’ils les avaient perdues et se trouvaient donc dans l’impossibilité d’interpréter les mélodies du Temple (Metsoudat David).

(7) Ce sont les fils d’Edom qui suggérèrent aux Babyloniens de raser Jérusalem jusqu’à sa fondation (Metsoudat David). Le Sanctuaire, dans le désert, était fait 
d’éléments végétaux et animaux, alors que le Temple de Jérusalem, était construit 
en terre et en pierres. En effet, la Divinité s’y révélait avec une telle force qu’elle pouvait également pénétrer les minéraux. En outre, l’endroit sur lequelle Temple 
fut dressé s’en trouva transformé et sanctifié. Par la suite, cette sainteté resta inchangée, y compris quand les fils d’Edom rasèrent la ville 
(Likouteï Si’hot, tome 6, page 167).

(8) Babylone, “ vouée à la destruction ”, fut effectivement conquise et détruite, ensuite, par Darius, roi de Médie (Metsoudat David).

(9) La punition des fils de Babylone sera “ mesure pour mesure ”. Tout comme ils affligèrent Israël en massacrant leurs enfants, ils seront eux-mêmes punis de cette façon (Radak).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®