Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :101
Aller au psaume suivant :102
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 101-
פרק קא 

4eme  livre des Téhilim.              Psaumes 090 à 106
ספר רביעי
. .
Lecture du jeudi.                          Psaumes 090 à 106
 יום חמישי
. .
Lecture du 20e jour du mois.    Psaumes 097 à 103
כי  לחודש
   Signification Contre un mauvais esprit.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
א לְדָוִד, מִזְמוֹר: חֶסֶד-וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה; לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה. ב אַשְׂכִּילָה,
בְּדֶרֶךְ תָּמִים-- מָתַי, תָּבוֹא אֵלָי;אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם-לְבָבִי, בְּקֶרֶב בֵּיתִי. ג
לֹא-אָשִׁית, לְנֶגֶד עֵינַי-- דְּבַר-בְּלִיָּעַל:עֲשֹׂה-סֵטִים שָׂנֵאתִי; לֹא יִדְבַּק
בִּי. ד לֵבָב עִקֵּשׁ, יָסוּר מִמֶּנִּי; רָע, לֹא אֵדָע. ה מלושני (מְלָשְׁנִי) בַסֵּתֶר,
רֵעֵהוּ-- אוֹתוֹ אַצְמִית:גְּבַהּ-עֵינַיִם, וּרְחַב לֵבָב-- אֹתוֹ, לֹא אוּכָל. ו
עֵינַי, בְּנֶאֶמְנֵי-אֶרֶץ-- לָשֶׁבֶת עִמָּדִי:הֹלֵךְ, בְּדֶרֶךְ תָּמִים-- הוּא, יְשָׁרְתֵנִי.
ז לֹא-יֵשֵׁב, בְּקֶרֶב בֵּיתִי-- עֹשֵׂה רְמִיָּה:דֹּבֵר שְׁקָרִים-- לֹא-יִכּוֹן, לְנֶגֶד
עֵינָי. ח לַבְּקָרִים, אַצְמִית כָּל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ;לְהַכְרִית מֵעִיר-יְהוָה,
כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן.

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 101-  Téhilim 101

101:01: LéDavid Mizmor ‘Héssèd-Oumishpath ‘Ashirah Lékha ‘Ado-Naï  ‘Azamrah: 
101:02:‘Assquylah | Bédérèkh Tamym Mataï Tavo’ ‘Élaï ‘Éte_halékh  Bétam-Lévavy
             Békérèv Béity : 
101:03: Lo’-‘Achyt | Lenéguèd Êïnaï Dvar-Bliyaâl Âssoh-Séthym Sané’ty 
             Lo’ Yidbak    By : 
101:04:Lévav Îkésh  Yassour Mimèny  Râ   Lo’ ‘Édâ: 

101:05:Mélacheny Vassétèr | Réêhou ‘Oto ‘Atsmyt Guévah-Êïnayim  Our_’hav 
            Lévav  ‘Oto Lo’ ‘Oukhal : 
101:06:Êïnaï | Bnè’èmnéi-‘Érèts Lachévèt Îmady Holékh Bédérèkh Tamym  Hou’ 
           Yéchartény: 
101:07:Lo’-Yéchév | Békérèv Béity Ôsséh Rémiyah Dovér Chékarym 
            Lo’-Yiqone      Lénéguèd     Êïnaï : 
101:08:Labkarym  ‘Atsmyt   Qol-Richeêï-‘Arèts  Léhakhéryt Méîir-   ‘Ado-Naï
            Qol-Poâléi    ‘Avène : 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 101

(1) De David, un Psaume. Je chanterai le bienfait et le jugement. Pour Toi, Eternel, 
je chanterai des éloges. 
(2) Je contemplerai la voie de ceux qui sont probes. Quand se présentera à moi la possibilité d’avancer dans l’intégrité de mon coeur, y compris dans ma maison ? 
(3) Je ne place pas devant mes yeux les réalisations de méchanceté. J’éprouve de la haine pour les actes rudes, de sorte qu’ils ne s’attacheront pas à moi. 
(4) Un coeur pervers me sera étranger. Je ne connaîtrai pas le mal. 
(5) Celui qui calomnie son prochain en secret, je le découperai. 
Celui qui a des yeux hautains et un coeur fier, je ne peux le supporter. 
(6) Mes yeux se portent vers ceux qui sont fidèles, sur la terre, afin qu’ils résident avec moi. C’est celui qui marche sur le sentier de la rectitude qui me servira. 
(7) En revanche, celui qui trompe ne résidera pas dans ma maison. 
Celui qui dit des mensonges ne prendra pas place devant mes yeux. 
(8) Chaque matin, je découperai les impies du pays, afin de faire
disparaître tous ceux qui font le mal de la cité de l’Eternel.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 101
--Psaume 101 (Le David)
Dans ce Psaume, David décrit ses méditations solitaires. On y rapporte, en outre, différents principes d’éthique et des pratiques judicieuses qu’il adoptait en privé.

(1) David dit : “ Je Te louerai à la fois pour Ton bienfait et pour Ton jugement ” (Metsoudat David). De fait, hormis David, nul autre ne fut à la fois roi et juge. Il tranchait lui-même la Loi, décidait ce qui était permis et ce qui était interdit. Il n’attendait, en échange, aucune rétribution et il se contentait de constater : “ Avec le bienfait et le jugement que je rends au peuple d’Israël, je chanterai des éloges à 
D.ieu, afin de Lui exprimer ma gratitude pour m’avoir confié un tel privilège ” (Yaabets). Certes, il est dit que “ le jugement appartient à D.ieu ”. Malgré cela,
il est enseigné que “ l’homme moyen ”, celui qui est parvenu à maîtriser le mal 
qu’il porte en lui, n’en est pas moins        “ jugé à la fois par le bon et le mauvais penchant ”.C’est donc uniquement dans le monde futur, lorsque “ Je supprimerai
l’esprit d’impureté de la terre ”, que le jugement appartiendra exclusivement au domaine du bien (Séfer Ha Maamarim 5633, tome 1, page 227).

(6) Le Talmud formule, au premier chapitre du traité Tamid, la question suivante :
“ Sur  quelle voie l’homme doit-il marcher ?  ”.   Répondant à cette question, il 
conseille de vivre avec la foi et la justice, d’agir honnêtement envers son prochain. 
C’est pour cela qu’il est dit : “ Mes yeux se portent vers ceux qui sont fidèles ”. 
En outre, David précise ici qu’il ne prend part à un jugement qu’en présence de personnes droites et dignes de confiance (Meïri).

(7) D.ieu révèle, de Sa propre initiative, les Lumières célestes les plus hautes, transcendant tout ce que l’homme peut accomplir. Il incombe donc uniquement 
à ce dernier d’en protéger la révélation, de l’éloigner au plus haut point de ce qui peut lui nuire. Pour cela, un tel homme doit éviter “ celui qui dit des mensonges ”, qui “ ne prendra pas place devant Mes yeux ”. En effet, “ le sceau du Saint béni 
soit-Il est Vérité ”, affirmant l’omniprésence de D.ieu (Séfer Ha Maamarim 5672, page 1091).

(8) Chaque matin, je m’attaquerai aux impies du pays, car ceux-ci sont, en tout état de cause, passibles d’une condamnation à mort (Rachi).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®