Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :103
Aller au psaume suivant :104
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 103-
פרק קג 

4eme  livre des Téhilim.              Psaumes 090 à 106
ספר רביעי
. .
Lecture du jeudi.                          Psaumes 090 à 106
 יום חמישי
. .
Lecture du 20e jour du mois.    Psaumes 097 à 103
כי  לחודש
   Signification Prier pour une femme stérile à être enceinte.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
א לְדָוִד: בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְכָל-קְרָבַי, אֶת-שֵׁם קָדְשׁוֹ. ב בָּרְכִי
נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְאַל-תִּשְׁכְּחִי, כָּל-גְּמוּלָיו. ג הַסֹּלֵחַ לְכָל-עֲו‍ֹנֵכִי;
הָרֹפֵא, לְכָל-תַּחֲלוּאָיְכִי. ד הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי; הַמְעַטְּרֵכִי, חֶסֶד
וְרַחֲמִים. ה הַמַּשְׂבִּיעַ בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ; תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי. ו עֹשֵׂה
צְדָקוֹת יְהוָה; וּמִשְׁפָּטִים, לְכָל-עֲשׁוּקִים. ז יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה; לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל, עֲלִילוֹתָיו. ח רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב-חָסֶד. ט
לֹא-לָנֶצַח יָרִיב; וְלֹא לְעוֹלָם יִטּוֹר. י לֹא כַחֲטָאֵינוּ, עָשָׂה לָנוּ; וְלֹא
כַעֲו‍ֹנֹתֵינוּ, גָּמַל עָלֵינוּ. יא כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם, עַל-הָאָרֶץ-- גָּבַר חַסְדּוֹ,
עַל-יְרֵאָיו. יב כִּרְחֹק מִזְרָח, מִמַּעֲרָב-- הִרְחִיק מִמֶּנּוּ, אֶת-פְּשָׁעֵינוּ. יג
כְּרַחֵם אָב, עַל-בָּנִים-- רִחַם יְהוָה, עַל-יְרֵאָיו. יד כִּי-הוּא, יָדַע יִצְרֵנוּ;
זָכוּר, כִּי-עָפָר אֲנָחְנוּ. טו אֱנוֹשׁ, כֶּחָצִיר יָמָיו; כְּצִיץ הַשָּׂדֶה, כֵּן יָצִיץ. טז
כִּי רוּחַ עָבְרָה-בּוֹ וְאֵינֶנּוּ; וְלֹא-יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ. יז וְחֶסֶד יְהוָה,
מֵעוֹלָם וְעַד-עוֹלָם-- עַל-יְרֵאָיו;וְצִדְקָתוֹ, לִבְנֵי בָנִים. יח לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ;
וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו, לַעֲשׂוֹתָם. יט יְהוָה--בַּשָּׁמַיִם, הֵכִין כִּסְאוֹ; וּמַלְכוּתוֹ,
בַּכֹּל מָשָׁלָה. כ בָּרְכוּ יְהוָה, מַלְאָכָיו:גִּבֹּרֵי כֹחַ, עֹשֵׂי דְבָרוֹ; לִשְׁמֹעַ,
בְּקוֹל דְּבָרוֹ. כא בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-צְבָאָיו-- מְשָׁרְתָיו, עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ. כב
בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-מַעֲשָׂיו-- בְּכָל-מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ;בָּרְכִי נַפְשִׁי,
אֶת-יְהוָה.

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 103-  Téhilim 103

103:01:LéDavid | Barékhy Nafchy ‘Éte-‘Ado-Naï  Vékhol-Kéravaï   ‘Éte-Chém 
             Kodsho : 
103:02:Barékhy  Nafchy  ‘Éte-‘Ado-Naï   Vé’al-Tichqé’hy  Qol-Guémoula(i)v : 
103:03:Hassoléa’h Lékhol-Âvonékhy Harofé’ Lékhol-Ta’halou’ayékhy: 
103:04:Hago’el   Micha’hat  ‘Hayayékhy   Hameâthrékhy ‘Hessèd    Véra’hamym: 
103:05:Hamasbyâ Bathov Êdeyékh Tit’hadésh Qanèchèr Néôurayekhy : 
103:06:Ôsséh Tsédakot ‘Ado-Naï Oumishpathym  Lékhol-Âchoukym: 
103:07:Yodyâ Dérakha(i)v LéMoshéh  Livnéi Yisraël Âlylota(i)v: 

103:08:Ra’houm   Vé’hanoun  ‘Ado-Naï  ‘Érèkh ‘Apaym Vérav-‘Hassèd : 
103:09:Lo’-Lanètsa’h      Yaryv       Vélo’     Léôlam       Yithor: 
103:10:Lo’ Kha’hatha’éinou  Âssah Lanou Vélo’ Khaâvonotéinou  Gamal  Âléinou : 
103:11: Quy  Khigvoah  Chamayim   Âl-Ha’arèts   Gavar  ‘Hasdo      Âl-Yéré’a(i)v : 
103:12:Qir’hok   Mizra’h   Mimaârav   Hire’hyk   Miménou  ‘Éte-Péchaêïnou : 
103:13:Qéra’hém ‘Av Âl-Banym  Ri’ham ‘Ado-Naï Âl-Yéré’a(i)v : 

103:14:Quy-Hou’ Yadâ Yitsrénou Zakhour Quy-Âfar ‘Ana’hnou : 
103:15:‘Énoch   Qè’hatsyr   Yama(i)v   Qétsyts   Hassadèh  Qène  Yatsyts: 
103:16:Quy  Roua’h  Âvrah-Bo  Vé’éinénou  Vélo’-Yaquyrènou   Ôd    Mékomo : 
103:17:Vé’hèssèd  ‘Ado-Naï |  Méôlam  Véâd-Ôlam Âl-Yéré’a(i)v   Vétsidekato 
           Livnéi     Vanym  : 

103:18: Léchomréi  Bryto   Oulzokheréi  Fikouda(i)v Laâssotam: 
103:19:‘Ado-Naï  Bachamayim Hékhyne  Quissé’o Oumalkhouto Baqol Mashalah : 
103:20:Barekhou  ‘Ado-Naï  Mal’akha(i)v  Guiboréi  Khoa’h Ôsséi    Dévaro 
             Lichmoâ     Békol     Dévaro : 
103:21: Barekhou  ‘Ado-Naï  Qol-Tséva’a(i)v  Mécharta(i)v Ôsséi  Rétsono : 
103:22:Barekhou  ‘Ado-Naï |  Qol-Maâssa(i)v Békhol-Mékomote  Mèmchalto
            Barekhy    Nafchy     ‘Éte-‘Ado-Naï:

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 103

(1) Psaume de David. Mon âme, bénis l’Eternel et tout mon être, Son saint Nom. 
(2) Mon âme, bénis l’Eternel et n’oublie pas tous Ses bienfaits. 
(3) Il absout toutes tes iniquités. Il guérit toutes tes affections. 
(4) Il libère ta vie de la destruction. Il te couronne de bienfait et de compassion. 
(5) Il rassasie ta bouche de bien, pour que ta jeunesse se renouvelle, comme l’aigle. 
(6) L’Eternel accomplit des actes de droiture et des actes de justice, pour tous les oppressés. 
(7) Il a fait connaître Ses voies à Moché, Ses accomplissements aux enfants d’Israël. 
(8) L’Eternel est magnanime et miséricordieux. Il retarde Sa colère et Il accorde un abondant bienfait. 
(9) Son animosité n’est pas pour toujours et Il ne garde pas Sa rancune à jamais. 
(10) Il n’a pas agi envers nous selon nos fautes et Il ne nous a pas punis en fonction
de nos transgressions. 
(11) Car, comme les cieux sont hauts, au-dessus de la terre, Sa bonté est forte, 
envers ceux qui Le craignent. 
(12) Comme l’est est éloigné de l’ouest, Il a écarté nos péchés de nous. 
(13) Comme un père a pitié de ses enfants, l’Eternel
éprouve de la compassion pour ceux qui Le craignent. 
(14) Car, Il connaît notre nature. Il sait que nous ne sommes que poussière. 
(15) Quant à l’homme, ses jours sont comme l’herbe. Il pousse comme la fleur du champ. 
(16) Quand un vent mortel passe sur lui, il n’est plus là et son endroit ne
le reconnaît plus. 
(17) Mais, la bonté de D.ieu est immuable et à jamais, pour ceux qui le craignent.
Il accorde Sa droiture aux enfants de leurs enfants, 
(18) à ceux qui gardent Son alliance, à ceux qui se souviennent de Ses Préceptes 
et les mettent en pratique. 
(19)L’Eternel a établi Son trône dans les cieux, mais Sa royauté s’exerce sur tous. 
(20) Bénissez l’Eternel, Ses anges, puissants par la force, accomplissant Sa Parole, pour entendre le son de Son Verbe. 
(21) Bénissez l’Eternel, Ses armées, Ses serviteurs, accomplissant Sa Volonté. 
(22) Bénissez l’Eternel, toutes Ses actions, en tout endroit de Sa domination. Mon âme, bénis l’Eternel !

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 103

--Psaume 103 (Le David)
David composa ce Psaume alors qu’il était malade. De fait, il est bon de le dire, 
quand on prie pour les malades et combien plus doit le faire, avec une immense émotion, le malade lui-même, tant qu’il en est encore capable. Il peut alors louer 
le Saint béni soit-Il par son corps, par son âme, par ses entrailles. On consultera ce Psaume et l’on y trouvera l’apaisement de son âme.

(1) “Mon être” peut aussi être lu : “Mes intestins” ou encore “Mes anges”. En effet, 
les intestins raffinent la nourriture, afin d’en extraire l’énergie bienfaisante qui sera conservée par le corps, les déchets étant ensuite refoulés à l’extérieur. De même, 
les anges sont chargés de diriger le flux de l’influence divine vers le monde, leurs 
déchets étant à l’origine des plaisirs terrestres (Séfer Ha Maamarim Meloukat, 
tome 1,  page 57). Plus précisément, c’est pendant la nuit que les anges
s’acquittent de cette mission, lorsque la Royauté de D.ieu est occultée et que les portes du Gan Eden sont fermées (Dére’h Mitsvoté’ha, page 6b). Il est dit, en effet, que “ tout comme D.ieu emplit le monde, l’âme emplit le corps ”. Or, cette âme est une “ parcelle de Divinité véritable ”. Par son intermédiaire, l’homme peut donc saisir, par la force de son intellect, les Attributs de D.ieu et les différents aspects de
Sa révélation (Tanya, page 121a).

(5) L’aigle, à intervalles réguliers, renouvelle ses plumes, retrouvant ainsi une apparence de jeunesse (Metsoudat David).

(7) Le Saint béni soit-Il fit connaître aux enfants d’Israël les treize Attributs de Miséricorde divine, par l’intermédiaire de la prophétie de Moché (Ibn Ezra).

(11) Il est dit que : “ Sa bonté est forte, envers ceux qui Le craignent ”. De fait, la bonté de D.ieu surpasse Sa rigueur. C’est la raison pour laquelle cette bonté peut aussi être le caractère dominant des âmes juives. De ce fait, le Zohar appelle l’âme : 
“ fille de Cohen ” (Tanya, page 118a).

(14) D.ieu sait que l’homme n’a pas le moyen de se détacher complètement de la matérialité (Metsoudat David).

(17) La révélation de la Bonté de D.ieu ici-bas, comme l’eau qui s’écoule des 
sommets élevés versles points les plus bas, est l’apparition de Sa Lumière au sein 
de la création. Bien plus, cette Bonté est infinie, comme tous les Attributs de D.ieu, alors que les qualités de l’homme sont par nature limitées .
(Tanya, pages 224 et 116a).

(20) Les anges accomplissent la Parole de D.ieu uniquement dans le but d’entendre le son de Son verbe, mais non pour satisfaire un quelconque intérêt personnel (Metsoudat David). Et, le verset précise bien : “ accomplissant Sa Parole ” tout d’abord et ensuite : “ entendre le son de Son Verbe ”.
En effet, les enfants d’Israël se préparèrent au don de la Torah en proclamant : 
“ Nous accomplirons et (ensuite) nous entendrons ”(Séfer Ha Maamarim Meloukat tome 4, page 315). Car, il est clair que la soumission à D.ieu doit se manifester non seulement dans la pratique des Mitsvot, mais aussi dans l’étude de la Torah, ainsi 
qu’il est dit : “ que ma langue réponde à Ta Parole ”, comme si l’on répétait les mots prononcés par D.ieu Lui-même. De fait, lors du don de la Torah, les enfants
d’Israël connurent l’extase après chaque Commandement qui leur était édicté par D.ieu (Séfer HaMaamarim Meloukat, tome 4, page 325).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®