-
-----------------------------------------------------------------------

cliquez ici
pour dédier une plaque
de souvenir
à un défunt.
----------------------------
-----------------------------------------------------------------------
-
-Vous êtes sur le Tehilim 105
-Aller au Tehilim suivant    :106
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire les Téhilim en 30 jours
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-S'inscrire à une chaîne de lecture 
-Tehilim Pour TSAHAL
-Pour Réfoua Shéléma d'un proche
-Faire lire des Téhilim en Israël
-Contactez nous
-
-
-Calcul de date d'anniversaire d'un defunt.
-Askara - Yahrtzeit
-

Pour la transmission de notre patrimoine
unique et  la connaissance de notreTorah,
nous autorisons  à reproduire ces  téhilim
seulement   à   usage   privé.
Sous condition unique d'indiquer la source
et de mettre un lien vers notre site.
www.cyber-contact.com/tehilim.html
et  de  nous  signaler cette reproduction
en cliquant sur ce lien.
Ce site est soumis a un copyright
Copyright ©2009
www.cyber-contact.com/tehilim.html
 Pour nous contacter !  cliquez ici :


Notre  " Espace  Téhilim "  est  bien
évidemment    toujours   ouvert   à   des 
améliorations  ou des commentaires de 
nos   chers   visiteurs   et   de  tous   nos 
Rabbanim. 
Cette rubrique est le fruit du travail  de 
nos bénévoles.

Téhilim 105-
תהילים פרק קה
Le Quatrième Livre 90-106
Signification : Si la malaria récidive une 4ème fois- pour une forte fièvre.
א  הוֹדוּ לַיהוָה, קִרְאוּ בִשְׁמוֹ;    הוֹדִיעוּ בָעַמִּים, עֲלִילוֹתָיו.
ב  שִׁירוּ-לוֹ, זַמְּרוּ-לוֹ;    שִׂיחוּ, בְּכָל-נִפְלְאוֹתָיו.
ג  הִתְהַלְלוּ, בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ;    יִשְׂמַח, לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה.
ד  דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ;    בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד.
ה  זִכְרוּ--נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר-עָשָׂה;    מֹפְתָיו, וּמִשְׁפְּטֵי-פִיו.
ו  זֶרַע, אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:    בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו.
ז  הוּא, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ;    בְּכָל-הָאָרֶץ, מִשְׁפָּטָיו.
ח  זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ;    דָּבָר צִוָּה, לְאֶלֶף דּוֹר.
ט  אֲשֶׁר כָּרַת, אֶת-אַבְרָהָם;    וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק.
י  וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק;    לְיִשְׂרָאֵל, בְּרִית עוֹלָם.
יא  לֵאמֹר--לְךָ, אֶתֵּן אֶת-אֶרֶץ-כְּנָעַן:    חֶבֶל, נַחֲלַתְכֶם.
יב  בִּהְיוֹתָם, מְתֵי מִסְפָּר;    כִּמְעַט, וְגָרִים בָּהּ.
יג  וַיִּתְהַלְּכוּ, מִגּוֹי אֶל-גּוֹי;    מִמַּמְלָכָה, אֶל-עַם אַחֵר.
יד  לֹא-הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם;    וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים.
טו  אַל-תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי;    וְלִנְבִיאַי, אַל-תָּרֵעוּ.
טז  וַיִּקְרָא רָעָב, עַל-הָאָרֶץ;    כָּל-מַטֵּה-לֶחֶם שָׁבָר.
יז  שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ;    לְעֶבֶד, נִמְכַּר יוֹסֵף.
יח  עִנּוּ בַכֶּבֶל רגליו (רַגְלוֹ);    בַּרְזֶל, בָּאָה נַפְשׁוֹ.
יט  עַד-עֵת בֹּא-דְבָרוֹ--    אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ.
כ  שָׁלַח מֶלֶךְ, וַיַתִּירֵהוּ;    מֹשֵׁל עַמִּים, וַיְפַתְּחֵהוּ.
כא  שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ;    וּמֹשֵׁל, בְּכָל-קִנְיָנוֹ.
כב  לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ;    וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם.
כג  וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם;    וְיַעֲקֹב, גָּר בְּאֶרֶץ-חָם.
כד  וַיֶּפֶר אֶת-עַמּוֹ מְאֹד;    וַיַּעֲצִמֵהוּ, מִצָּרָיו.
כה  הָפַךְ לִבָּם, לִשְׂנֹא עַמּוֹ;    לְהִתְנַכֵּל, בַּעֲבָדָיו.
כו  שָׁלַח, מֹשֶׁה עַבְדּוֹ;    אַהֲרֹן, אֲשֶׁר בָּחַר-בּוֹ.
כז  שָׂמוּ-בָם, דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו;    וּמֹפְתִים, בְּאֶרֶץ חָם.
כח  שָׁלַח חֹשֶׁךְ, וַיַּחְשִׁךְ;    וְלֹא-מָרוּ, אֶת-דבריו (דְּבָרוֹ).
כט  הָפַךְ אֶת-מֵימֵיהֶם לְדָם;    וַיָּמֶת, אֶת-דְּגָתָם.
ל  שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים;    בְּחַדְרֵי, מַלְכֵיהֶם.
לא  אָמַר, וַיָּבֹא עָרֹב;    כִּנִּים, בְּכָל-גְּבוּלָם.
לב  נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד;    אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם.
לג  וַיַּךְ גַּפְנָם, וּתְאֵנָתָם;    וַיְשַׁבֵּר, עֵץ גְּבוּלָם.
לד  אָמַר, וַיָּבֹא אַרְבֶּה;    וְיֶלֶק, וְאֵין מִסְפָּר.
לה  וַיֹּאכַל כָּל-עֵשֶׂב בְּאַרְצָם;    וַיֹּאכַל, פְּרִי אַדְמָתָם.
לו  וַיַּךְ כָּל-בְּכוֹר בְּאַרְצָם;    רֵאשִׁית, לְכָל-אוֹנָם.
לז  וַיּוֹצִיאֵם, בְּכֶסֶף וְזָהָב;    וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל.
לח  שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם:    כִּי-נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם.
לט  פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ;    וְאֵשׁ, לְהָאִיר לָיְלָה.
מ  שָׁאַל, וַיָּבֵא שְׂלָו;    וְלֶחֶם שָׁמַיִם, יַשְׂבִּיעֵם.
מא  פָּתַח צוּר, וַיָּזוּבוּ מָיִם;    הָלְכוּ, בַּצִּיּוֹת נָהָר.
מב  כִּי-זָכַר, אֶת-דְּבַר קָדְשׁוֹ;    אֶת-אַבְרָהָם עַבְדּוֹ.
מג  וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן;    בְּרִנָּה, אֶת-בְּחִירָיו.
מד  וַיִּתֵּן לָהֶם, אַרְצוֹת גּוֹיִם;    וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ.
מה  בַּעֲבוּר, יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו--    וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ;
הַלְלוּ-יָהּ.
105.1
 Louez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
105.2
 Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
105.3
 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
105.4
 Ayez recours à l'Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
105.5
 Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
105.6
 Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
105.7
 L'Éternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
105.8
 Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
105.9
 L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;
105.10
 Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
105.11
 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
105.12
 Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
105.13
 Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
105.14
 Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
105.15
 Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
105.16
 Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
105.17
 Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
105.18
 On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
105.19
 Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Éternel l'éprouva.
105.20
 Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
105.21
 Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
105.22
 Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
105.23
 Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
105.24
 Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
105.25
 Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
105.26
 Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
105.27
 Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
105.28
 Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
105.29
 Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
105.30
 Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
105.31
 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
105.32
 Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
105.33
 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
105.34
 Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
105.35
 Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
105.36
 Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
105.37
 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
105.38
 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
105.39
 Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
105.40
 A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
105.41
 Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
105.42
 Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
105.43
 Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
105.44
 Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
105.45
 Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Éternel!

Hodou l-Ado-naï kir-ou vichmo, hodi'ou va'amim 'alilotav ;
Chirou-lo, zammérou-lo, si'hou békhol-nifléotav ;
Hit-halélou béchèm kodcho, 
yissma'h lèv | mévakché Ado-naï ;
Dirchou Adonaï vé'ouzzo, bakéchou fanav tamide ;
Zikhrou nifléotav achèr-'assa, mofétav oumichpété-fiv ;
Zéra' Avraham 'avdo, béné Ya'acov bé'hirav ;
Hou Adonaï Élohénou, békhol-haarèts michpatav ;
Zakhar lé'olam bérito, davar tsiva léélèf dor ;
Achèr carate ète-Avraham, ouchvou'ato léYits'hak ;
Vaya'amidéa-h léYa'acov lé'hok, léYisraël bérite 'olam ;
Lémor, lékha ètène ète-érèts-Kéna'ane, 'hèvèl na'halate-khèm ;
Bih-yotam mété misspar, kim'ate végarim ba-h ;
Vayite-hallékhou miggoye èl-goye, mimamlakha èl-'am a'hèr ;
Lo-hinniya'h adam lé'ochkam, vayokha'h 'aléhèm mélakhim ;
Al-tiggué'ou vimchi'haï, véline-vi-aï al-taré'ou ;
Vayikra ra'av 'al-haarèts, kol-maté-lé'hèm chavar ;
Chala'h lifnéhèm ich, lé'évède 
nimkar Yossèf ;
'Innou vakévèl raglo, barzèl baah nafcho ;
'Ade-'ète bo-dévaro, imrate Ado-naï tsérafate-hou ;
Chala'h mélèkh vayattiréhou, 
mochèl 'amim vaïfaté'héhou ;
Samo adone lévéto, oumochèl békhol-kinyano ;
Léssor sarav bénafcho, ouzkénav yé'hakèm ;
Vayavo Yisraël Mitsrayim, véYa'acov gar béérèts-'Ham ;
Vayéfèr ète-'ammo méode, vaya'atsiméhou mitsarav ;
Hafakh libbam lissno 'ammo, léhite-nakèl ba'avadav ;
Chala'h Moché 'avdo, Aharone 
achèr ba'har-bo ;
Samou-vam divré ototav, 
oumofétav béérèts 'Ham ;
Chala'h 'hochèkh vaya'h-chikh, vélo-marou ète-dévaro ;
Hafakh ète-méméhèm lédam, vayamète ète-dégatam ;
Charats artsam tséfardé'im, 
bé'hadré malkhéhèm ;
Amar, vayavo 'arov, kinnim békhol-guévoulam ;
Natane guichméhèm barade, èch léhavote béartsam ;
Vayakh gafnam oute-énatam, vaïchabèr 'èts guévoulam ;
Amar, vayavo arbé, véyèlèk, 
vé-eine misspar ;
Vayokhal kol-'éssèv béartsam, vayokhal péri admatam ;
Vayakh kol-békhor béartsam, 
réchite lékhol-onam ;
Vayotsi-èm békhéssèf vézahav, vé-eine bichvatav kochèl ;
Sama'h Mitsrayim bétsétam, 
ki-nafal pa'hdam 'aléhèm ;
Parass 'anane lémassakh, véèch léha-ir laïla ;
Chaal, vayavé sélav, vélé'hèm chamayim yassbi'èm ;
Pata'h tsour, vayazouvou mayim, halékhou batsiyote nahar ;
Ki-zakhar ète-dévar kodcho, ète-Avraham 'avdo ;
Vayotsi 'ammo véssassone, 
bérinna ète-bé'hirav ;
Vayitène lahèm artsote goyim, va'amal léoumim yirachou ;
Ba'avour | yichmérou 'houkav, véTorotav yine-tsorou, 
halélouYa-h .
 
 
Phonétique en cours de correction
 par l'Equipe de Cyber Contact.
pour plus de facilité a la lecture
Merci de votre patience.
Pour nous aider à continuer notre 
travail, cliquez ici.
Copyright ©depuis 2009




Important :

Avec l'Aide de D- et avec le temps que nous pourrons trouver , 
nous inscrirons tous les commentaires de chaque Téhilim.

Note à nos visiteurs : 

Vous pouvez indiquer le nom de l'un de vos proches souffrant, pour une Réfoua Shéléma.
Son nom sera inscrit sur nos listes, et ainsi tous nos visiteurs lisant les Téhilim 
sur  ces listes  pourront prier pour vos proches.

Copyright © depuis 2001-Cyber-Contact.com
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive
-
Contactez-nous  -  Accueil    -   Revues Intéractives   -   Vidéos  -  Passez une Annonces -   Service Commercial   -   Nos Coordonnées
-
.
-
Judaïsme § Torah /Les AffairesPetites annoncesLa Presse  / Immobilier  /Toute la Récéption /HabitatMédecine et SoinsVoyages  /Les Services L'Alyah  /L' Art /La Culture /Infos Utiles  /Jeux  /BlaguesPages jaunesLiens Partenaires /Livre d'OR