Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :123
Aller au psaume suivant :124
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 123
תהילים פרק קכג 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Chabbat.                   Psaumes 120 à 150
 יום שבת
. .
Lecture du 27e jour du mois.    Psaumes 120 à 134
כיז  לחודש
   Signification Pour un employé en fuite. 
Demander le retour de quelqu’un.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                      en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃

הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲ‍ֽדוֹנֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃

חָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃

רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים׃


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 123-  Téhilim 123

123:01:Chyr   Hamaâlot ‘Éléikha Nassa’ty ‘Éte-Êïnaï  Hayochvy   Bachamayim:
123:02:Hinéh  Khéêinéï Âvadym  ‘Él-Yad ‘Adonéihèm Qéêïnéï  Chif’hah  ‘Él-Yad 
            Guévirtah  Quèn   Êinéinou  ‘Él-‘Ado-Naï  ‘Élo-héinou  Âd,  Chéyé’hanénou 

123:03:‘Hanénou ‘Ado-Naï ‘Hanénou Quy-Rav Savaênou Vouz: 
123:04:Rabat Savéâh-Lah  Nafchénou Halaâg  Hacha’ananym, Habouz Ligu’éi 
             Yonym 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 123

(1) Cantique des degrés. J’élève mes yeux vers Toi, Qui résides dans les cieux. 
(2) Voici, comme les yeux des serviteurs se portent vers la main de leur maître, comme les yeux de la servante se tournent vers la main de sa maîtresse, nos yeux vont vers l’Eternel notre D.ieu, jusqu’à ce qu’Il nous prenne en grâce. 

(3) Sois miséricordieux envers nous, Eternel, sois clément envers nous, car nous
sommes pleinement rassasiés d’humiliation. 
(4) Notre âme a été largement comblée de moquerie par ceux qui sont confiants en leur prospérité et de dédain par ceux qui sont arrogants.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 123
Psaume 123 (Chir)
Le Psalmiste se lamente ici de ce long et difficile exil.

(1) Bien que D.ieu “ réside dans les cieux ”, Il s’abaisse vers le monde afin que Ses créatures puissent percevoir Sa Sagesse (Séfer Ha Maamarim 5636, tome 2, page 366).De fait,D.ieu se trouve en l’esprit comme en la matière. Néanmoins,un homme 
“ élève les yeux vers Toi ”car il doit dépasser son existence physique et s’élever vers la spiritualité afin de comprendre que D.ieu est également présent au sein de la matière (Séfer Itvaadouyot 5743, tome 1, page 458).

(2) Les serviteurs auxquels ce verset fait allusion sont les anges, désireux de recevoir l’éclairage desstades les plus élevés de la création. Or, “ nos yeux ” en font de même, car, bien que les âmesémanent de l’Essence de D.ieu, elles aspirent à en obtenir la Lumière également quand elles setrouvent ici-bas, au sein d’un corps physique (Torah Or, page 72c).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®