|
.
|
cliquez
ici
|
|
pour dédier une
plaque
|
|
de souvenir
|
|
à un défunt.
|
|
----------------------------
|
|
68:1
lamnatsêach ledhâvidh mizmor shiyr
68:2
yâqum 'elohiym yâphutsu'oyebhâyv veyânusu mesan'âyv mippânâyv
68:3
kehindoph `âshân tindophkehimmês donagh mippenêy-'êsh yo'bhdhu reshâ`iym
mippenêy 'elohiym
68:4
vetsaddiyqiym yismechu ya`altsu liphnêy 'elohiym veyâsiysubhesimchâh
68:5
shiyru lê'lohiym zammeru shemo sollu lârokhêbh bâ`arâbhothbeyâh shemo
ve`ilzu lephânâyv
68:6
'abhiy yethomiym vedhayyan 'almânoth'elohiym bim`on qodhsho
68:7
'elohiym moshiybh yechiydhiym baythâhmotsiy' 'asiyriym bakkoshâroth 'akh
sorariym shâkhnu tsechiychâh
68:8
'elohiym betsê'thkha liphnêy `ammekha betsa`dekha bhiyshiymon selâh
68:9
'erets râ`âshâh 'aph-shâmayim nâthphu mippenêy 'elohiym zeh siynaymippenêy
'elohiym 'elohêy yisrâ'êl
68:10
geshem nedhâbhoth tâniyph'elohiym nachalâthkha venil'âh 'attâh khonantâh
68:11
chayyâthkha yâshbhu-bhâh tâkhiyn bethobhâthkha le`âniy 'elohiym
68:12
'adhonây yitten-'omerhambhaseroth tsâbhâ' robh
68:13
malkhêy tsebhâ'oth yiddodhun yiddodhun unevathbayith techallêq shâlâl
68:14
'im-tishkebhun bêyn shephattâyim kanphêy yonâhnechpâh bhakkeseph ve'ebhrotheyhâ
biyraqraq châruts
68:15
bephârês shaddaymelâkhiym bâh tashlêgh betsalmon
68:16
har-'elohiym har-bâshân hargabhnunniym har-bâshân
68:17
lâmmâh teratsedhun hâriym gabhnunniymhâhâr châmadh 'elohiym leshibhto
'aph-Adonay yishkon lânetsach
68:18
rekhebh 'elohiym ribbothayim 'alphêy shin'ân 'adhonây bhâm siynaybaqqodhesh
68:19
`âliythâ lammârom shâbhiythâ shebhiy lâqachtâ mattânothbâ'âdhâm
ve'aph soreriym lishkon yâh 'elohiym
68:20
bârukh 'adhonâyyom yom ya`amâs-lânu hâ'êl yeshu`âthênu selâh
68:21
hâ'êl lânu 'êllemoshâ`oth velêyhvh 'adhonây lammâveth totsâ'oth
68:22
'akh-'elohiymyimchats ro'sh 'oyebhâyv qodhqodh sê`âr mithhallêkh ba'ashâmâyv
68:23
'âmar'adhonây mibbâshân 'âshiybh 'âshiybh mimmetsuloth yâm
68:24
lema`antimchats raghlekha bedhâm leshon kelâbheykha mê'oyebhiym minnêhu
68:25
râ'u haliykhotheykha 'elohiym haliykhoth 'êliy malkiy bhaqqodhesh
68:26
qiddemu shâriym 'achar nogheniym bethokh `alâmoth tophêphoth
68:27
bemaqhêloth bârkhu 'elohiym Adonay mimmeqor yisrâ'êl
68:28
shâmbinyâmin tsâ`iyr rodhêm sârêy yehudhâh righmâthâm sârêy
zebhulunsârêy naphtâliy
68:29
tsivvâh 'eloheykha `uzzekha `uzzâh 'elohiym zupâ`altâ lânu
68:30
mêhêykhâlekha `al-yerushâlâim lekha yobhiylu melâkhiymshây
68:31
ge`ar chayyath qâneh `adhath 'abbiyriym be`eghlêy `ammiymmithrappês
beratsêy-khâseph bizzar `ammiym qerâbhoth yechpâtsu
68:32
ye'ethâyu chashmanniym minniy mitsrâyim kush târiyts yâdhâyvlê'lohiym
68:33
mamlekhoth hâ'ârets shiyru lê'lohiym zammeru 'adhonâyselâh
68:34
lârokhêbh bishmêy shemêy-qedhem hên yittên beqolo qol `oz
68:35
tenu `oz lê'lohiym `al-yisrâ'êl ga'avâtho ve`uzzo bashechâqiym
68:36
norâ' 'elohiym mimmiqdâsheykha 'êl yisrâ'êl hu' nothên `ozvetha`atsumoth
lâ`âm bârukh 'elohiym
|
Phonétique
en cours de correction
|
|
par
l'Equipe de Cyber Contact.
|
|
pour
plus de facilité a la lecture
|
|
Merci
de votre patience.
|
|
Pour
nous aider à continuer notre
|
|
travail,
cliquez
ici.
|
|
Copyright
©depuis 2009
|
|
Téhilim
68-
Le
Deuxième Livre 42-72
תהילים פרק סח
א לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד, מִזְמוֹר שִׁיר.
ב יָקוּם אֱלֹהִים,
יָפוּצוּ אוֹיְבָיו; וְיָנוּסוּ
מְשַׂנְאָיו, מִפָּנָיו.
ג כְּהִנְדֹּף
עָשָׁן, תִּנְדֹּף:
כְּהִמֵּס דּוֹנַג,
מִפְּנֵי-אֵשׁ-- יֹאבְדוּ רְשָׁעִים,
מִפְּנֵי אֱלֹהִים.
ד וְצַדִּיקִים--יִשְׂמְחוּ
יַעַלְצוּ, לִפְנֵי אֱלֹהִים;
וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה.
ה שִׁירוּ, לֵאלֹהִים--
זַמְּרוּ שְׁמוֹ:
סֹלּוּ, לָרֹכֵב
בָּעֲרָבוֹת--בְּיָהּ שְׁמוֹ;
וְעִלְזוּ לְפָנָיו.
ו אֲבִי יְתוֹמִים,
וְדַיַּן אַלְמָנוֹת-- אֱלֹהִים,
בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ.
ז אֱלֹהִים, מוֹשִׁיב
יְחִידִים בַּיְתָה-- מוֹצִיא
אֲסִירִים, בַּכּוֹשָׁרוֹת;
אַךְ סוֹרְרִים,
שָׁכְנוּ צְחִיחָה.
ח אֱלֹהִים--בְּצֵאתְךָ,
לִפְנֵי עַמֶּךָ; בְּצַעְדְּךָ
בִישִׁימוֹן סֶלָה.
ט אֶרֶץ רָעָשָׁה,
אַף-שָׁמַיִם נָטְפוּ-- מִפְּנֵי
אֱלֹהִים:
זֶה סִינַי--
מִפְּנֵי אֱלֹהִים, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
י גֶּשֶׁם נְדָבוֹת,
תָּנִיף אֱלֹהִים; נַחֲלָתְךָ
וְנִלְאָה, אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ.
יא חַיָּתְךָ
יָשְׁבוּ-בָהּ; תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ
לֶעָנִי אֱלֹהִים.
יב אֲדֹנָי יִתֶּן-אֹמֶר;
הַמְבַשְּׂרוֹת, צָבָא רָב.
יג מַלְכֵי צְבָאוֹת,
יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן; וּנְוַת-בַּיִת,
תְּחַלֵּק שָׁלָל.
יד אִם-תִּשְׁכְּבוּן,
בֵּין שְׁפַתָּיִם:
כַּנְפֵי יוֹנָה,
נֶחְפָּה בַכֶּסֶף; וְאֶבְרוֹתֶיהָ,
בִּירַקְרַק חָרוּץ.
טו בְּפָרֵשׂ
שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ-- תַּשְׁלֵג
בְּצַלְמוֹן.
טז הַר-אֱלֹהִים
הַר-בָּשָׁן: הַר גַּבְנֻנִּים,
הַר-בָּשָׁן.
יז לָמָּה, תְּרַצְּדוּן--
הָרִים גַּבְנֻנִּים:
הָהָר--חָמַד אֱלֹהִים
לְשִׁבְתּוֹ; אַף-יְהוָה, יִשְׁכֹּן
לָנֶצַח.
יח רֶכֶב אֱלֹהִים,
רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן;
אֲדֹנָי בָם, סִינַי בַּקֹּדֶשׁ.
יט עָלִיתָ לַמָּרוֹם,
שָׁבִיתָ שֶּׁבִי-- לָקַחְתָּ
מַתָּנוֹת, בָּאָדָם;
וְאַף סוֹרְרִים,
לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים.
כ בָּרוּךְ אֲדֹנָי,
יוֹם יוֹם: יַעֲמָס-לָנוּ--הָאֵל
יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה.
כא הָאֵל לָנוּ,
אֵל לְמוֹשָׁעוֹת: וְלֵיהוִה אֲדֹנָי--לַמָּוֶת,
תֹּצָאוֹת.
כב אַךְ-אֱלֹהִים--יִמְחַץ,
רֹאשׁ אֹיְבָיו: קָדְקֹד שֵׂעָר--מִתְהַלֵּךְ,
בַּאֲשָׁמָיו.
כג אָמַר אֲדֹנָי,
מִבָּשָׁן אָשִׁיב; אָשִׁיב, מִמְּצֻלוֹת
יָם.
כד לְמַעַן, תִּמְחַץ
רַגְלְךָ--בְּדָם: לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ--מֵאֹיְבִים
מִנֵּהוּ.
כה רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ
אֱלֹהִים; הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי
בַקֹּדֶשׁ.
כו קִדְּמוּ
שָׁרִים, אַחַר נֹגְנִים; בְּתוֹךְ
עֲלָמוֹת, תּוֹפֵפוֹת.
כז בְּמַקְהֵלוֹת,
בָּרְכוּ אֱלֹהִים; אֲדֹנָי, מִמְּקוֹר
יִשְׂרָאֵל.
כח שָׁם בִּנְיָמִן,
צָעִיר רֹדֵם--שָׂרֵי יְהוּדָה, רִגְמָתָם;
שָׂרֵי זְבֻלוּן, שָׂרֵי נַפְתָּלִי.
כט צִוָּה אֱלֹהֶיךָ,
עֻזֶּךָ: עוּזָּה אֱלֹהִים--זוּ,
פָּעַלְתָּ לָּנוּ.
ל מֵהֵיכָלֶךָ,
עַל-יְרוּשָׁלִָם-- לְךָ יוֹבִילוּ
מְלָכִים שָׁי.
לא גְּעַר חַיַּת
קָנֶה, עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים--
מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי-כָסֶף;
בִּזַּר עַמִּים,
קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ.
לב יֶאֱתָיוּ
חַשְׁמַנִּים, מִנִּי מִצְרָיִם;
כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו, לֵאלֹהִים.
לג מַמְלְכוֹת
הָאָרֶץ, שִׁירוּ לֵאלֹהִים; זַמְּרוּ
אֲדֹנָי סֶלָה.
לד לָרֹכֵב, בִּשְׁמֵי
שְׁמֵי-קֶדֶם-- הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ,
קוֹל עֹז.
לה תְּנוּ עֹז,
לֵאלֹהִים: עַל-יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ;
וְעֻזּוֹ, בַּשְּׁחָקִים.
לו נוֹרָא אֱלֹהִים,
מִמִּקְדָּשֶׁיךָ:
אֵל יִשְׂרָאֵל--
הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם;
בָּרוּךְ אֱלֹהִים.
Pour la
retransmission de notre patrimoine unique et la connaissance de notre Torah;
nous autorisons
toutes sources à reproduire ces téhilim seulement à usage
privée.
Bien entendu;
nous vous demandons d'en indiquer la source
et de nous le signaler
en cliquant
sur ce lien.
Copyright
©2009
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Pour
nous contacter ! cliquez ici :

(68:1)
Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.
(68:2)
D- se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant
sa face.
(68:3)
Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu,
Les
méchants disparaissent devant D-.
(68:4)
Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des
transports
d'allégresse.
(68:5)
Chantez à D-, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance
à
travers
les plaines! L'Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
(68:6)
Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est D- dans sa demeure
sainte.
(68:7)
D- donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les
captifs et
les
rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
(68:8)
O D-! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans
le désert, -Pause.
(68:9)
La terre trembla, les cieux se fondirent devant D-, Le Sinaï s'ébranla
devant
Dieu,
le D- d'Israël.
(68:10)
Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage
épuisé.
(68:11)
Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô D-! tu avais
préparé pour les malheureux.
(68:12)
Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont
une grande armée: -
(68:13)
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage
le butin.
(68:14)
Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe
sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. -
(68:15)
Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint
blanche comme la neige du Tsalmon.
(68:16)
Montagnes de D-, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes
de Basan,
(68:17)
Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l'envie Contre la
montagne que D- a voulue pour résidence? L'Éternel n'en fera pas moins
sa demeure à perpétuité.
(68:18)
Les chars de l'Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par
milliers; Le Seigneur est au milieu d'eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
(68:19)
Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en
don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Éternel D-.
(68:20)
Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, D- nous délivre.
-Pause.
(68:21)
D-est pour nous le D- des délivrances, Et l'Éternel, le Seigneur, peut
nous garantir de la mort.
(68:22)
Oui, D- brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux
qui vivent dans le péché.
(68:23)
Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond
de la mer,
(68:24)
Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens
ait sa part des ennemis.
(68:25)
Ils voient ta marche, ô D-! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le
sanctuaire.
(68:26)
En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu
de jeunes filles battant du tambourin.
(68:27)
Bénissez D- dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!
(68:28)
Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda
et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
(68:29)
Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô D-, ce que tu as fait
pour nous!
(68:30)
De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t'apporteront des présents.
(68:31)
Épouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux
des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les
peuples qui prennent plaisir à combattre!
(68:32)
Des grands viennent de l'Égypte; L'Éthiopie accourt, les mains tendues
vers D-.
(68:33)
Royaumes de la terre, chantez à D-, Célébrez le Seigneur! -Pause.
(68:34)
Chantez à celui qui s'avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici,
il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
(68:35)
Rendez gloire à D-! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les
cieux.
(68:36)
De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le D- d'Israël donne à
son peuple la force et la puissance. Béni soit D-!
|