-
Vous êtes sur la page du Tehilim 073
Allez au prochain Tehilim
Lire le Tikoun Haklali
Liste des 150 Psaumes.
Lire les Téhilim en UN MOIS

  Signification :   Pour conjurer la haine
73:1 mizmor le'âsâph 'akh thobh leyisrâ'êl 'elohiym lebhârêy lêbhâbh

73:2 va'aniy kim`ath nâthuy [nâthâyu] raghlây ke'ayin shuppekhâh [shuppekhu]'ashurây

73:3 kiy-qinnê'thiy baholeliym shelom reshâ`iym 'er'eh

73:4 kiy'êyn chartsubboth lemothâm ubhâriy' 'ulâm

73:5 ba`amal 'enosh 'êynêmove`im-'âdhâm lo' yenuggâ`u

73:6 lâkhên `anâqathmo gha'avâh ya`athâph-shiythchâmâs lâmo

73:7 yâtsâ' mêchêlebh `êynêmo `âbheru maskiyyoth lêbhâbh

73:8 yâmiyqu viydhabberu bherâ` `osheq mimmârom yedhabbêru

73:9 shattubhashâmayim piyhem uleshonâm tihalakh bâ'ârets

73:10 lâkhên yâshiybh[yâshubh] `ammo halom umêy mâlê' yimmâtsu lâmo

73:11 ve'âmeru'êykhâh yâdha`-'êl veyêsh dê`âh bhe`elyon

73:12 hinnêh-'êlleh reshâ`iymveshalvêy `olâm hisgu-châyil

73:13 'akh-riyq zikkiythiy lebhâbhiy vâ'erchatsbeniqqâyon kappây

73:14 vâ'ehiy nâghua` kol-hayyom vethokhachtiylabbeqâriym

73:15 'im-'âmartiy 'asapperâh khemo hinnêh dhor bâneykhabhâghâdhtiy

73:16 vâ'achashebhâh lâdha`ath zo'th `âmâl hiy' [hu'] bhe`êynây

73:17 `adh-'âbho' 'el-miqdeshêy-'êl 'âbhiynâh le'achariythâm

73:18 'akhbachalâqoth tâshiyth lâmo hippaltâm lemashu'oth

73:19 'êykh hâyu leshammâhkherâgha` sâphu thammu min-ballâhoth

73:20 kachalom mêhâqiyts 'adho-nây.bâ`iyr tsalmâm tibhzeh

73:21 kiy yithchammêts lebhâbhiy vekhilyothay 'eshtonân

73:22 va'aniy-bha`ar velo' 'êdhâ` behêmoth hâyiythiy `immâkh

73:23 va'aniythâmiydh `immâkh 'âchaztâ beyadh-yemiyniy

73:24 ba`atsâthkha thanchêniyve'achar kâbhodh tiqqâchêniy

73:25 miy-liy bhashâmâyim ve`immekha lo'-châphatstiy bhâ'ârets

73:26 kâlâh she'êriy ulebhâbhiy tsur-lebhâbhiy vechelqiy'elohiym le`olâm

73:27 kiy-hinnêh rechêqeykha yo'bhêdhu hitsmattâh kol-zoneh mimmekhâ

73:28 va'aniy qirabhath 'elohiym liy-thobh shattiyba'dhonây Ado-nay machsiy lesappêr kol-mal'akhotheykha
 


Tehilim 073
א מִזְמוֹר, לְאָסָף:אַךְ טוֹב, לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים-- לְבָרֵי לֵבָב. ב וַאֲנִי--כִּמְעַט, נטוי (נָטָיוּ) רַגְלָי; כְּאַיִן, שפכה (שֻׁפְּכוּ) אֲשֻׁרָי. ג כִּי-קִנֵּאתִי, בַּהוֹלְלִים; שְׁלוֹם רְשָׁעִים אֶרְאֶה. ד כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָם; וּבָרִיא אוּלָם. ה בַּעֲמַל אֱנוֹשׁ אֵינֵמוֹ; וְעִם-אָדָם, לֹא יְנֻגָּעוּ. ו לָכֵן, עֲנָקַתְמוֹ גַאֲוָה; יַעֲטָף-שִׁית, חָמָס לָמוֹ. ז יָצָא, מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹ; עָבְרוּ, מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָב. ח יָמִיקוּ, וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק; מִמָּרוֹם יְדַבֵּרוּ. ט שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם; וּלְשׁוֹנָם, תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ. י לָכֵן, ישיב (יָשׁוּב) עַמּוֹ הֲלֹם; וּמֵי מָלֵא, יִמָּצוּ לָמוֹ. יא וְאָמְרוּ, אֵיכָה יָדַע-אֵל; וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיוֹן. יב הִנֵּה-אֵלֶּה רְשָׁעִים; וְשַׁלְוֵי עוֹלָם, הִשְׂגּוּ-חָיִל. יג אַךְ-רִיק, זִכִּיתִי לְבָבִי; וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי. יד וָאֱהִי נָגוּעַ, כָּל-הַיּוֹם; וְתוֹכַחְתִּי, לַבְּקָרִים. טו אִם-אָמַרְתִּי, אֲסַפְּרָה כְמוֹ; הִנֵּה דוֹר בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי. טז וָאֲחַשְּׁבָה, לָדַעַת זֹאת; עָמָל היא (הוּא) בְעֵינָי. יז עַד-אָבוֹא, אֶל-מִקְדְּשֵׁי-אֵל; אָבִינָה, לְאַחֲרִיתָם. יח אַךְ בַּחֲלָקוֹת, תָּשִׁית לָמוֹ; הִפַּלְתָּם, לְמַשּׁוּאוֹת. יט אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַע; סָפוּ תַמּוּ, מִן-בַּלָּהוֹת. כ כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ-- אֲדֹנָי, בָּעִיר צַלְמָם תִּבְזֶה. כא כִּי, יִתְחַמֵּץ לְבָבִי; וְכִלְיוֹתַי, אֶשְׁתּוֹנָן. כב וַאֲנִי-בַעַר, וְלֹא אֵדָע; בְּהֵמוֹת, הָיִיתִי עִמָּךְ. כג וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ; אָחַזְתָּ, בְּיַד-יְמִינִי. כד בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי; וְאַחַר, כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי. כה מִי-לִי בַשָּׁמָיִם; וְעִמְּךָ, לֹא-חָפַצְתִּי בָאָרֶץ. כו כָּלָה שְׁאֵרִי, וּלְבָבִי: צוּר-לְבָבִי וְחֶלְקִי--אֱלֹהִים לְעוֹלָם. כז כִּי-הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּ; הִצְמַתָּה, כָּל-זוֹנֶה מִמֶּךָּ. כח וַאֲנִי, קִרְבַת אֱלֹהִים-- לִי-טוֹב:שַׁתִּי, בַּאדֹנָי יְהוִה מַחְסִי; לְסַפֵּר, כָּל-מַלְאֲכוֹתֶיךָ. 


73.1
 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
73.2
 Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
73.3
 Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
73.4
 Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
73.5
 Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le
reste des hommes.
73.6
 Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
73.7
 L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
73.8
 Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
73.9
 Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
73.10
 Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,
73.11
 Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très haut connaîtrait-il?
73.12
 Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
73.13
 C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence:
73.14
 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
73.15
 Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
73.16
 Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
73.17
 Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde
au sort final des méchants.
73.18
 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
73.19
 Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
73.20
 Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
73.21
 Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
73.22
 J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
73.23
 Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;
73.24
 Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
73.25
 Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
73.26
 Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et
mon partage.
73.27
 Car voici, ceux qui s'éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
73.28
 Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel,
Afin de raconter toutes tes oeuvres.


au tehilim 001

Copyright © depuis 2001-Cyber-Contact.com 
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive 
-
Contactez-nous  -  Accueil    -   Revues Intéractives   -   Vidéos  -  Passez une Annonces -   Service Commercial   -   Nos Coordonnées
-
.
-
Judaïsme § TorahLes AffairesPetites annoncesLa Presse  / Immobilier  /Toute la Récéption /HabitatMédecine et SoinsVoyages  /Les Services L'Alyah  /L' Art /La Culture /Infos Utiles  /Jeux  /BlaguesPages jaunesLiens Partenaires /Livre d'OR