|
.
|
cliquez
ici
|
|
pour dédier une
plaque
|
|
de souvenir
|
|
à un défunt.
|
|
----------------------------
|
|
74:1
maskiyl le'âsâph lâmâh 'elohiym zânachtâ lânetsach ye`shan'appekha
betso'n mar`iythekha
74:2
zekhor `adhâthekha qâniythâ qedhem gâ'altâshêbheth nachalâthekha
har-tsiyyon zeh shâkhantâ bo
74:3
hâriymâh phe`âmeykhalemashu'oth netsach kol-hêra` 'oyêbh baqqodhesh
74:4
shâ'aghu tsorereykhabeqerebh mo`adhekha sâmu 'othothâm 'othoth
74:5
yivvâdha` kemêbhiy' lemâ`lâhbisabhâkh-`êts qardummoth
74:6
ve`êth [v][`attâh] pittucheyhâ yâchadhbekhashiyl vekhêylappoth yahalomun
74:7
shilchu bhâ'êsh miqdâshekha lâ'âretschillelu mishkan-shemekha
74:8
'âmru bhelibbâm niynâm yâchadh sârphu khol-mo`adhêy-'êl bâ'ârets
74:9
'othothêynu lo' râ'iynu 'êyn-`odh nâbhiy'velo'-'ittânu yodhêa` `adh-mâh
74:10
`adh-mâthay 'elohiym yechâreph tsâryenâ'êts 'oyêbh shimkha lânetsach
74:11
lâmmâh thâshiybh yâdhkha viymiynekhamiqqerebh choqekha [chêyqkha]
khallêh
74:12
vê'lohiym malkiy miqqedhempo`êl yeshu`oth beqerebh hâ'ârets
74:13
'attâh phorartâ bhe`âzzkha yâmshibbartâ râ'shêy thanniyniym `al-hammâyim
74:14
'attâh ritsatstâ râ'shêylivyâthân tittenennu ma'akhâl le`âm letsiyyiym
74:15
'attâh bhâqa`tâma`yân vânâchal 'attâh hobhashtâ naharoth 'êythân
74:16
lekha yom 'aph-lekhalâylâh 'attâh hakhiynothâ mâ'or vâshâmesh
74:17
'attâh hitsabhtâ kol-gebhuloth'ârets qayits vâchoreph 'attâh yetsartâm
74:18
zekhâr-zo'th 'oyêbh chêrêphAdonay ve`am nâbhâl ni'atsu shemekha
74:19
'al-tittên lechayyath nepheshtorekha chayyath `aniyyeykha 'al-tishkach
lânetsach
74:20
habbêth labberiythkiy mâl'u machashakkêy-'erets ne'oth châmâs
74:21
'al-yâshobh dakh nikhlâm`âniy ve'ebhyon yehalelu shemekha
74:22
qumâh 'elohiym riybhâh riybhekhazekhor cherpâthkha minniy-nâbhâl kol-hayyom
74:23
'al-tishkach qol.tsorereykha she'on qâmeykha `oleh thâmiydh
|
Phonétique
en cours de correction
|
|
par
l'Equipe de Cyber Contact.
|
|
pour
plus de facilité a la lecture
|
|
Merci
de votre patience.
|
|
Pour
nous aider à continuer notre
|
|
travail,
cliquez
ici.
|
|
Copyright
©depuis 2009
|
|
Téhilim
74-
תהילים פרק עד
Le
Troisième Livre 73-89
א מַשְׂכִּיל,
לְאָסָף:
לָמָה אֱלֹהִים,
זָנַחְתָּ לָנֶצַח; יֶעְשַׁן אַפְּךָ,
בְּצֹאן מַרְעִיתֶךָ.
ב זְכֹר עֲדָתְךָ,
קָנִיתָ קֶּדֶם-- גָּאַלְתָּ, שֵׁבֶט
נַחֲלָתֶךָ;
הַר-צִיּוֹן,
זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ.
ג הָרִימָה פְעָמֶיךָ,
לְמַשֻּׁאוֹת נֶצַח; כָּל-הֵרַע
אוֹיֵב בַּקֹּדֶשׁ.
ד שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ,
בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ; שָׂמוּ אוֹתֹתָם
אֹתוֹת.
ה יִוָּדַע, כְּמֵבִיא
לְמָעְלָה; בִּסְבָךְ-עֵץ, קַרְדֻּמּוֹת.
ו ועת (וְעַתָּה),
פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד-- בְּכַשִּׁיל
וְכֵילַפּוֹת, יַהֲלֹמוּן.
ז שִׁלְחוּ בָאֵשׁ,
מִקְדָּשֶׁךָ; לָאָרֶץ, חִלְּלוּ
מִשְׁכַּן-שְׁמֶךָ.
ח אָמְרוּ בְלִבָּם,
נִינָם יָחַד; שָׂרְפוּ כָל-מוֹעֲדֵי-אֵל
בָּאָרֶץ.
ט אוֹתֹתֵינוּ,
לֹא רָאִינוּ: אֵין-עוֹד נָבִיא;
וְלֹא-אִתָּנוּ, יֹדֵעַ עַד-מָה.
י עַד-מָתַי אֱלֹהִים,
יְחָרֶף צָר; יְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ
לָנֶצַח.
יא לָמָּה תָשִׁיב
יָדְךָ, וִימִינֶךָ; מִקֶּרֶב
חוקך (חֵיקְךָ) כַלֵּה.
יב וֵאלֹהִים,
מַלְכִּי מִקֶּדֶם; פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת,
בְּקֶרֶב הָאָרֶץ.
יג אַתָּה פוֹרַרְתָּ
בְעָזְּךָ יָם; שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי
תַנִּינִים, עַל-הַמָּיִם.
יד אַתָּה רִצַּצְתָּ,
רָאשֵׁי לִוְיָתָן; תִּתְּנֶנּוּ
מַאֲכָל, לְעָם לְצִיִּים.
טו אַתָּה בָקַעְתָּ,
מַעְיָן וָנָחַל; אַתָּה הוֹבַשְׁתָּ,
נַהֲרוֹת אֵיתָן.
טז לְךָ יוֹם,
אַף-לְךָ לָיְלָה; אַתָּה הֲכִינוֹתָ,
מָאוֹר וָשָׁמֶשׁ.
יז אַתָּה הִצַּבְתָּ,
כָּל-גְּבוּלוֹת אָרֶץ; קַיִץ
וָחֹרֶף, אַתָּה יְצַרְתָּם.
יח זְכָר-זֹאת--אוֹיֵב,
חֵרֵף יְהוָה; וְעַם נָבָל, נִאֲצוּ
שְׁמֶךָ.
יט אַל-תִּתֵּן
לְחַיַּת, נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָ; חַיַּת
עֲנִיֶּיךָ, אַל-תִּשְׁכַּח לָנֶצַח.
כ הַבֵּט לַבְּרִית:
כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי-אֶרֶץ, נְאוֹת
חָמָס.
כא אַל-יָשֹׁב
דַּךְ נִכְלָם; עָנִי וְאֶבְיוֹן,
יְהַלְלוּ שְׁמֶךָ.
כב קוּמָה אֱלֹהִים,
רִיבָה רִיבֶךָ; זְכֹר חֶרְפָּתְךָ
מִנִּי-נָבָל, כָּל-הַיּוֹם.
כג אַל-תִּשְׁכַּח,
קוֹל צֹרְרֶיךָ; שְׁאוֹן קָמֶיךָ,
עֹלֶה תָמִיד.
Pour la
retransmission de notre patrimoine unique et la connaissance de notre Torah;
nous autorisons
toutes sources à reproduire ces téhilim seulement à usage
privée.
Bien entendu;
nous vous demandons d'en indiquer la source
et de nous le signaler
en cliquant
sur ce lien.
Copyright
©2009
www.cyber-contact.com/tehilim.html
Pour
nous contacter ! cliquez ici :

74.1-Cantique
d'Asaph. Pourquoi, ô D-! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu
contre le troupeau de ton pâturage?
74.2-Souviens-toi
de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu
de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta
résidence;
74.3
-Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L'ennemi a tout ravagé
dans le sanctuaire.
74.4-Tes
adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes
leurs signes.
74.5-On
les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;
74.6-Et
bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de
marteaux.
74.7-Ils
ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de
ton nom.
74.8-Ils
disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé
dans le pays tous les lieux saints.
74.9-Nous
ne voyons plus nos signes; Il n'y a plus de prophète, Et personne parmi
nous qui sache jusqu'à quand...
74.10-Jusqu'à
quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans
cesse ton nom?
74.11-Pourquoi
retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! détruis!
74.12-D-
est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au
milieu de la terre.
74.13-Tu
as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres
sur les eaux;
74.14-Tu
as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple
du désert.
74.15-Tu
as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves
qui ne tarissent point.
74.16-A
toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
74.17-Tu
as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.
74.18-Souviens-toi
que l'ennemi outrage l'Éternel, Et qu'un peuple insensé méprise ton
nom!
74.19-Ne
livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, N'oublie pas à toujours
la vie de tes malheureux!
74.20-Aie
égard à l'alliance! Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires
de brigands.
74.21-Que
l'opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent
ton nom!
74.22-Lève-toi,
ô D-! défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque
jour l'insensé!
74.23-N'oublie
pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de
ceux qui s'élèvent contre toi! |