Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-

 
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :076
Aller au psaume suivant :077
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 76-
עו פרק 

Troisieme  livre des Téhilim.                 Psaumes 073 à 089
ספר שלישי
. .
Lecture du mercredi.                               Psaumes 073 à 089
 יום רביעי
. .
Lecture du 14e jour du mois.                Psaumes 072 à 076
יד'  לחודש
   Signification Pour échapper à l’eau et au feu. 
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici
 

א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת; מִזְמוֹר לְאָסָף שִׁיר. ב נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים;
בְּיִשְׂרָאֵל, גָּדוֹל שְׁמוֹ. ג וַיְהִי בְשָׁלֵם סוּכּוֹ; וּמְעוֹנָתוֹ בְצִיּוֹן. ד שָׁמָּה,
שִׁבַּר רִשְׁפֵי-קָשֶׁת; מָגֵן וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה סֶלָה. ה נָאוֹר, אַתָּה אַדִּיר--
מֵהַרְרֵי-טָרֶף. ו אֶשְׁתּוֹלְלוּ, אַבִּירֵי לֵב-- נָמוּ שְׁנָתָם;וְלֹא-מָצְאוּ
כָל-אַנְשֵׁי-חַיִל יְדֵיהֶם. ז מִגַּעֲרָתְךָ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב; נִרְדָּם, וְרֶכֶב וָסוּס. ח
אַתָּה, נוֹרָא אַתָּה--וּמִי-יַעֲמֹד לְפָנֶיךָ; מֵאָז אַפֶּךָ. ט מִשָּׁמַיִם, הִשְׁמַעְתָּ
דִּין; אֶרֶץ יָרְאָה וְשָׁקָטָה. י בְּקוּם-לַמִּשְׁפָּט אֱלֹהִים-- לְהוֹשִׁיעַ
כָּל-עַנְוֵי-אֶרֶץ סֶלָה. יא כִּי-חֲמַת אָדָם תּוֹדֶךָּ; שְׁאֵרִית חֵמֹת תַּחְגֹּר. יב
נִדְרוּ וְשַׁלְּמוּ, לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם: כָּל-סְבִיבָיו--יֹבִילוּ שַׁי, לַמּוֹרָא. יג
יִבְצֹר, רוּחַ נְגִידִים; נוֹרָא, לְמַלְכֵי-אָרֶץ.


 


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 76-  Téhilim 76

076:01:Lamnatséa’h Bineguynote Mizmor Lé’Assaf Chyr: 
076:02:Nodâ Byhoudah ‘Élo-hym BéYisraël Gadol Chémo: 
076:03:Vayé’hy Véchalom Souqo Oum_ônato VéTsyon: 
076:04:Chamah Chibar Richféi-Kashèt Maguén Vé’hérèv Oumil’hamah  Sélah: 

076:05:Na’or ‘Atah ‘Adir Méhareréi-Tharèf: 
076:06:‘Éshtolelou | ‘Abyréi  Lév Namou Chénatam Vélo’-Mats’ou   
               Qol-‘Aneshéi-‘Hayil    Yédéihèm : 
076:07:Migaâratékha ‘Élo-héi Yaâkov Nirdam Vérékhèv Vassouss: 
076:08:‘Atah | Nora’ ‘Atah’ Oumi-Yaâmod Léfanèikha Mé’az ‘Apèkha: 

076:09:Michamayim  Hichmaêta Dyn ‘Érèts Yar’ah Véchakathah: 
076:10:Békoum-Lamichpath ‘Élo-hym Léhoshyâ Qol-Ânevéi- ‘Érèts  Sélah: 
076:11:Quy-‘Hamat ‘Adam Todèkha Ché’érit ‘Hémot  Ta’hgor: 
076:12:Nidrou Véchalmou  La’Ado-Naï ‘Élo-héikhèm Qol-Seviva(i)v   
             Yovilou Shaï  Lamora’: 
076:13:Yivtsor    Roua’h   Néguydym   Nora’ Lémalkhéi-‘Arèts:
 

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 76

(1) Au chef des chantres, avec le Neginot, Psaume d’Assaf, chant. 
(2) D.ieu est connu en Yehouda. Son Nom est grand en Israël. 
(3) Lorsque Son Tabernacle était à Salem, à Jérusalem et Sa Résidence à Sion, 
(4) Il brisa là-bas les flèches volantes de l’arc, le bouclier, le glaive et la bataille, 
pour l’éternité. 
(5) Tu es redoutable, plus puissant que les montagnes avec leurs tanières, 
les armées de Sennachérib. 
(6) Ceux qui avaient le cœur vaillant ont perdu la raison. 
Ils ont dormi de leur sommeil et tous les combattants n’ont pas retrouvé leurs capacités. 
(7) Par Ta réprimande, D.ieu de Yaakov, le char et le cheval se sont endormis. 
(8) Toi-même, Tu es redoutable et qui peut se tenir devant Toi, lors de Ta colère ? 
(9) Des cieux, Tu as énoncé le verdict, la terre était dans la crainte, puis elle fut 
tranquillisée. 
(10) Quand D.ieu se dresse pour rendre le jugement, tous les humbles de la terre 
sont délivrés, pour l’éternité. 
(11) Car, la rage de l’homme le conduira à Te louer. 
Tu retiendras donc le reste de la colère. 
(12) Enfants d’Israël, prononcez des vœux et accomplissez-les pour l’Eternel 
votre D.ieu. Toutes les nations qui entourent Jérusalem apporteront un tribut 
à Celui Qui doit être craint. 
(13) Il coupe l’esprit hautain des nobles. Il est effrayant envers les monarques de la terre. 

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 76

--Psaume 76 (La Menatséa’h) 
Ce Psaume expose la prophétie de Sennachérib, dont toute la grande armée fut saisie par une torpeur mortelle. Ses soldats n’eurent donc pas la force de prendre les armes et tous furent défaits. 

-(6) Les armées de Sennachérib avaient perdu la raison et ne parvenaient plus à réunir leurs forces pour combattre. Tous ses soldats furent pris d’un profond sommeil et décimés (Metsoudat David). 

(9) Lors de la défaite de Sennachérib, les Juifs, au préalable dans la crainte, furent tranquillisés (Rachi). Selon une autre interprétation, D.ieu assortit la création d’une condition : “ Si Israël accepte la Torah, tout ira bien. Si ce n’est pas le cas, je ferai retourner le monde au néant ”. C’est donc la Torah qui confère l’existence véritable au monde. Aussi, la terre se trouvait-elle dans la crainte avant la révélation du Sinaï. Puis, quand la Torah fut donnée, elle s’apaisa (Séfer Ha Maamarim Meloukat, tome 2, page 7). 

(11) Quand les impies sont punis du fait de leur rage envers Israël et qu’ils tournent leur glaive en direction de leur propre cœur, les Juifs reconnaissent la grandeur de D.ieu (Metsoudat David). 

(12) Observant la chute de Sennachérib, les peuples entourant Jérusalem, saisi de crainte face à la grandeur de D.ieu, Lui apporteront des offrandes (Metsoudat David). 

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®