-
Vous êtes sur la page du Tehilim 078
Allez au prochain Tehilim
Lire le Tikoun Haklali
Liste des 150 Psaumes.
Lire les Téhilim en UN MOIS

  Signification :   Pour trouver grace devant les autorités
78:1 maskiyl le'âsâph ha'aziynâh `ammiy torâthiy hathu'âzenekhem le'imrêy-phiy

78:2 'ephtechâh bhemâshâl piy 'abbiy`âh chiydhothminniy-qedhem

78:3 'asher shâma`nu vannêdhâ`êm va'abhothêynu sipperu-lânu

78:4 lo' nekhachêdh mibbenêyhem ledhor 'acharon mesapperiym tehillothAdonay ve`ezuzo veniphle'othâyv 'asher `âsâh

78:5 vayyâqem `êdhuthbeya`aqobh vethorâh sâm beyisrâ'êl 'asher tsivvâh 'eth-'abhothêynulehodhiy`âm libhnêyhem

78:6 lema`an yêdhe`u dor 'acharon bâniymyivvâlêdhu yâqumu viysapperu libhnêyhem

78:7 veyâsiymu bhê'lohiymkislâm velo' yishkechu ma`alelêy-'êl umitsvothâyv yintsoru

78:8 velo'yihyu ka'abhothâm dor sorêr umoreh dor lo'-hêkhiyn libbo velo'-ne'emnâh 'eth-'êl rucho

78:9 benêy-'ephrayim nosheqêy romêy-qâshethhâphekhu beyom qerâbh

78:10 lo' shâmeru beriyth 'elohiym ubhethorâtho mê'anulâlekheth

78:11 vayyishkechu `aliylothâyv veniphle'othâyv 'asher her'âm

78:12 neghedh 'abhothâm `âsâh phele' be'erets mitsrayim sedhêh-tso`an

78:13 bâqa`.yâm vayya`abhiyrêm vayyatsebh-mayim kemo-nêdh

78:14 vayyanchêmbe`ânân yomâm vekhol-hallaylâh be'or 'êsh

78:15 yebhaqqa` tsuriymbammidhbâr vayyashq kithhomoth rabbâh

78:16 vayyotsi' nozeliymmissâla` vayyoredh kannehâroth mâyim

78:17 vayyosiyphu `odh lachatho'-lolamroth `elyon batsiyyâh

78:18 vaynassu-'êl bilbhâbhâm lish'âl-'okhellenaphshâm

78:19 vaydhabberu bê'lohiym 'âmru hayukhal 'êl la`arokhshulchân bammidhbâr

78:20 hên hikkâh-tsur vayyâzubhu mayim unechâliymyishthophu hagham-lechem yukhal têth 'im-yâkhiyn she'êr le`ammo

78:21 lâkhênshâma` Adonay vayyith`abbâr ve'êsh niseqâh bheya`aqobh vegham-'aph`âlâh bheyisrâ'êl

78:22 kiy lo' he'emiynu bê'lohiym velo' bhâthchubiyshu`âtho

78:23 vaytsav shechâqiym mimmâ`al vedhalthêy shâmayim pâthâch

78:24 vayyamthêr `alêyhem mân le'ekhol udheghan-shâmayim nâthan lâmo

78:25 lechem 'abbiyriym 'âkhal 'iysh tsêydhâh shâlach lâhem lâsobha`

78:26 yassa` qâdhiym bashâmâyim vaynahêgh be`uzzo thêymân

78:27 vayyamthêr`alêyhem ke`âphâr she'êr ukhechol yammiym `oph kânâph

78:28 vayyappêlbeqerebh machanêhu sâbhiybh lemishkenothâyv

78:29 vayyo'khlu vayyisbe`ume'odh vetha'avâthâm yâbhi' lâhem

78:30 lo'-zâru mitta'avâthâm `odh'âkhlâm bephiyhem

78:31 ve'aph 'elohiym `âlâh bhâhem vayyaharoghbemishmannêyhem ubhachurêy yisrâ'êl hikhriya`

78:32 bekhol-zo'thchâth'u-`odh velo'-he'emiynu beniphle'othâyv

78:33 vaykhal-bahebhelyemêyhem ushenothâm babbehâlâh

78:34 'im-harâghâm udherâshuhu veshâbhuveshicharu-'êl

78:35 vayyizkeru kiy-'elohiym tsurâm ve'êl `elyongo'alâm

78:36 vayphattuhu bephiyhem ubhilshonâm yekhazzebhu-lo

78:37 velibbâm lo'-nâkhon `immo velo' ne'emnu bibhriytho

78:38 vehu' rachumyekhappêr `âvon velo'-yashchiyth vehirbâh lehâshiybh 'appo velo'-yâ`iyrkol-chamâtho

78:39 vayyizkor kiy-bhâsâr hêmmâh ruach holêkh velo'yâshubh

78:40 kammâh yamruhu bhammidhbâr ya`atsiybhuhu biyshiymon

78:41 vayyâshubhu vaynassu 'êl uqedhosh yisrâ'êl hithvu

78:42 lo'-zâkhru'eth-yâdho yom 'asher-pâdhâm minniy-tsâr

78:43 'asher-sâm bemitsrayim'othothâyv umophethâyv bisdhêh-tso`an

78:44 vayyahaphokh ledhâmye'orêyhem venozelêyhem bal-yishtâyun

78:45 yeshallach bâhem `ârobhvayyo'khlêm utsephardêa` vattashchiythêm

78:46 vayyittên lechâsiyl yebhulâm.viyghiy`âm lâ'arbeh

78:47 yaharogh babbârâdh gaphnâm veshiqmothâmbachanâmal

78:48 vayyasgêr labbârâdh be`iyrâm umiqnêyhemlârshâphiym

78:49 yeshallach-bâm charon 'appo `ebhrâh vâza`am vetsârâhmishlachath mal'akhêy râ`iym

78:50 yephallês nâthiybh le'appo lo'-châsakhmimmâveth naphshâm vechayyâthâm laddebher hisgiyr

78:51 vayyakh kol-bekhor bemitsrâyim rê'shiyth 'oniym be'oholêy-châm

78:52 vayyassa`katso'n `ammo vaynahaghêm ka`êdher bammidhbâr

78:53 vayyanchêmlâbhethach velo' phâchâdhu ve'eth-'oyebhêyhem kissâh hayyâm

78:54 vaybhiy'êm 'el-gebhul qodhsho har-zeh qânthâh yemiyno

78:55 vayghâreshmippenêyhem goyim vayyappiylêm bechebhel nachalâh vayyashkênbe'oholêyhem shibhthêy yisrâ'êl

78:56 vaynassu vayyamru 'eth-'elohiym`elyon ve`êdhothâyv lo' shâmâru

78:57 vayyissoghu vayyibhgedhu ka'abhothâmnehpekhu keqesheth remiyyâh

78:58 vayyakh`iysuhu bebhâmothâmubhiphsiylêyhem yaqniy'uhu

78:59 shâma` 'elohiym vayyith`abbârvayyim'as me'odh beyisrâ'êl

78:60 vayyithosh mishkan shilo 'ohel shikkênbâ'âdhâm

78:61 vayyittên lashebhiy `uzzo vethiph'arto bheyadh-tsâr

78:62 vayyasgêr lacherebh `ammo ubhenachalâtho hith`abbâr

78:63 bachurâyv'âkhlâh-'êsh ubhethulothâyv lo' hullâlu

78:64 kohanâyv bacherebh nâphâluve'almenothâyv lo' thibhkeynâh

78:65 vayyiqats keyâshên 'adhonây keghibbormithronên miyyâyin

78:66 vayyakh-tsârâyv 'âchor cherpath `olâm nâthanlâmo

78:67 vayyim'as be'ohel yosêph ubheshêbheth 'ephrayim lo' bhâchâr

78:68 vayyibhchar 'eth-shêbheth yehudhâh 'eth-har tsiyyon 'asher 'âhêbh

78:69 vayyibhenkemo-râmiym miqdâsho ke'erets yesâdhâh le`olâm

78:70 vayyibhcharbedhâvidh `abhdo vayyiqqâchêhu mimmikhle'oth tso'n

78:71 mê'achar `âlothhebhiy'o lir`oth beya`aqobh `ammo ubheyisrâ'êl nachalâtho

78:72 vayyir`êmkethom lebhâbho ubhithbhunoth kappâyv yanchêm


Tehilim 078
א מַשְׂכִּיל, לְאָסָף:הַאֲזִינָה עַמִּי, תּוֹרָתִי; הַטּוּ אָזְנְכֶם, לְאִמְרֵי-פִי. ב אֶפְתְּחָה בְמָשָׁל פִּי; אַבִּיעָה חִידוֹת, מִנִּי-קֶדֶם. ג אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ, וַנֵּדָעֵם; וַאֲבוֹתֵינוּ, סִפְּרוּ-לָנוּ. ד לֹא נְכַחֵד, מִבְּנֵיהֶם-- לְדוֹר אַחֲרוֹן, מְסַפְּרִים תְּהִלּוֹת יְהוָה;וֶעֱזוּזוֹ וְנִפְלְאֹתָיו, אֲשֶׁר עָשָׂה. ה וַיָּקֶם עֵדוּת, בְּיַעֲקֹב, וְתוֹרָה, שָׂם בְּיִשְׂרָאֵל:אֲשֶׁר צִוָּה, אֶת-אֲבוֹתֵינוּ-- לְהוֹדִיעָם, לִבְנֵיהֶם. ו לְמַעַן יֵדְעוּ, דּוֹר אַחֲרוֹן--בָּנִים יִוָּלֵדוּ; יָקֻמוּ, וִיסַפְּרוּ לִבְנֵיהֶם. ז וְיָשִׂימוּ בֵאלֹהִים, כִּסְלָם: וְלֹא יִשְׁכְּחוּ, מַעַלְלֵי-אֵל; וּמִצְו‍ֹתָיו יִנְצֹרוּ. ח וְלֹא יִהְיוּ, כַּאֲבוֹתָם-- דּוֹר, סוֹרֵר וּמֹרֶה:דּוֹר, לֹא-הֵכִין לִבּוֹ; וְלֹא-נֶאֶמְנָה אֶת-אֵל רוּחוֹ. ט בְּנֵי-אֶפְרַיִם, נוֹשְׁקֵי רוֹמֵי-קָשֶׁת; הָפְכוּ, בְּיוֹם קְרָב. י לֹא שָׁמְרוּ, בְּרִית אֱלֹהִים; וּבְתוֹרָתוֹ, מֵאֲנוּ לָלֶכֶת. יא וַיִּשְׁכְּחוּ עֲלִילוֹתָיו; וְנִפְלְאוֹתָיו, אֲשֶׁר הֶרְאָם. יב נֶגֶד אֲבוֹתָם, עָשָׂה פֶלֶא; בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה-צֹעַן. יג בָּקַע יָם, וַיַּעֲבִירֵם; וַיַּצֶּב-מַיִם כְּמוֹ-נֵד. יד וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יוֹמָם; וְכָל-הַלַּיְלָה, בְּאוֹר אֵשׁ. טו יְבַקַּע צֻרִים, בַּמִּדְבָּר; וַיַּשְׁקְ, כִּתְהֹמוֹת רַבָּה. טז וַיּוֹצִא נוֹזְלִים מִסָּלַע; וַיּוֹרֶד כַּנְּהָרוֹת מָיִם. יז וַיּוֹסִיפוּ עוֹד, לַחֲטֹא-לוֹ-- לַמְרוֹת עֶלְיוֹן, בַּצִּיָּה. יח וַיְנַסּוּ-אֵל בִּלְבָבָם-- לִשְׁאָל-אֹכֶל לְנַפְשָׁם. יט וַיְדַבְּרוּ, בֵּאלֹהִים: אָמְרוּ, הֲיוּכַל אֵל--לַעֲרֹךְ שֻׁלְחָן, בַּמִּדְבָּר. כ הֵן הִכָּה-צוּר, וַיָּזוּבוּ מַיִם-- וּנְחָלִים יִשְׁטֹפוּ:הֲגַם-לֶחֶם, יוּכַל תֵּת; אִם-יָכִין שְׁאֵר לְעַמּוֹ. כא לָכֵן, שָׁמַע יְהוָה-- וַיִּתְעַבָּר:וְאֵשׁ, נִשְּׂקָה בְיַעֲקֹב; וְגַם-אַף, עָלָה בְיִשְׂרָאֵל. כב כִּי לֹא הֶאֱמִינוּ, בֵּאלֹהִים; וְלֹא בָטְחוּ, בִּישׁוּעָתוֹ. כג וַיְצַו שְׁחָקִים מִמָּעַל; וְדַלְתֵי שָׁמַיִם פָּתָח. כד וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם מָן לֶאֱכֹל; וּדְגַן-שָׁמַיִם, נָתַן לָמוֹ. כה לֶחֶם אַבִּירִים, אָכַל אִישׁ; צֵידָה שָׁלַח לָהֶם לָשֹׂבַע. כו יַסַּע קָדִים, בַּשָּׁמָיִם; וַיְנַהֵג בְּעֻזּוֹ תֵימָן. כז וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם כֶּעָפָר שְׁאֵר; וּכְחוֹל יַמִּים, עוֹף כָּנָף. כח וַיַּפֵּל, בְּקֶרֶב מַחֲנֵהוּ; סָבִיב, לְמִשְׁכְּנֹתָיו. כט וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ מְאֹד; וְתַאֲוָתָם, יָבִא לָהֶם. ל לֹא-זָרוּ מִתַּאֲוָתָם; עוֹד, אָכְלָם בְּפִיהֶם. לא וְאַף אֱלֹהִים, עָלָה בָהֶם, וַיַּהֲרֹג, בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם;וּבַחוּרֵי יִשְׂרָאֵל הִכְרִיעַ. לב בְּכָל-זֹאת חָטְאוּ-עוֹד; וְלֹא-הֶאֱמִינוּ, בְּנִפְלְאוֹתָיו. לג וַיְכַל-בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם; וּשְׁנוֹתָם, בַּבֶּהָלָה. לד אִם-הֲרָגָם וּדְרָשׁוּהוּ; וְשָׁבוּ, וְשִׁחֲרוּ-אֵל. לה וַיִּזְכְּרוּ, כִּי-אֱלֹהִים צוּרָם; וְאֵל עֶלְיוֹן, גֹּאֲלָם. לו וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם; וּבִלְשׁוֹנָם, יְכַזְּבוּ-לוֹ. לז וְלִבָּם, לֹא-נָכוֹן עִמּוֹ; וְלֹא נֶאֶמְנוּ, בִּבְרִיתוֹ. לח וְהוּא רַחוּם, יְכַפֵּר עָו‍ֹן-- וְלֹא-יַשְׁחִית:וְהִרְבָּה, לְהָשִׁיב אַפּוֹ; וְלֹא-יָעִיר, כָּל-חֲמָתוֹ. לט וַיִּזְכֹּר, כִּי-בָשָׂר הֵמָּה; רוּחַ הוֹלֵךְ, וְלֹא יָשׁוּב. מ כַּמָּה, יַמְרוּהוּ בַמִּדְבָּר; יַעֲצִיבוּהוּ, בִּישִׁימוֹן. מא וַיָּשׁוּבוּ וַיְנַסּוּ אֵל; וּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל הִתְווּ. מב לֹא-זָכְרוּ אֶת-יָדוֹ; יוֹם, אֲשֶׁר-פָּדָם מִנִּי-צָר. מג אֲשֶׁר-שָׂם בְּמִצְרַיִם, אֹתוֹתָיו; וּמוֹפְתָיו, בִּשְׂדֵה-צֹעַן. מד וַיַּהֲפֹךְ לְדָם, יְאֹרֵיהֶם; וְנֹזְלֵיהֶם, בַּל-יִשְׁתָּיוּן. מה יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב, וַיֹּאכְלֵם; וּצְפַרְדֵּעַ, וַתַּשְׁחִיתֵם. מו וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם; וִיגִיעָם, לָאַרְבֶּה. מז יַהֲרֹג בַּבָּרָד גַּפְנָם; וְשִׁקְמוֹתָם, בַּחֲנָמַל. מח וַיַּסְגֵּר לַבָּרָד בְּעִירָם; וּמִקְנֵיהֶם, לָרְשָׁפִים. מט יְשַׁלַּח-בָּם, חֲרוֹן אַפּוֹ--עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה; מִשְׁלַחַת, מַלְאֲכֵי רָעִים. נ יְפַלֵּס נָתִיב, לְאַפּוֹ: לֹא-חָשַׂךְ מִמָּוֶת נַפְשָׁם; וְחַיָּתָם, לַדֶּבֶר הִסְגִּיר. נא וַיַּךְ כָּל-בְּכוֹר בְּמִצְרָיִם; רֵאשִׁית אוֹנִים, בְּאָהֳלֵי-חָם. נב וַיַּסַּע כַּצֹּאן עַמּוֹ; וַיְנַהֲגֵם כַּעֵדֶר, בַּמִּדְבָּר. נג וַיַּנְחֵם לָבֶטַח, וְלֹא פָחָדוּ; וְאֶת-אוֹיְבֵיהֶם, כִּסָּה הַיָּם. נד וַיְבִיאֵם, אֶל-גְּבוּל קָדְשׁוֹ; הַר-זֶה, קָנְתָה יְמִינוֹ. נה וַיְגָרֶשׁ מִפְּנֵיהֶם, גּוֹיִם-- וַיַּפִּילֵם, בְּחֶבֶל נַחֲלָה;וַיַּשְׁכֵּן בְּאָהֳלֵיהֶם, שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. נו וַיְנַסּוּ וַיַּמְרוּ, אֶת-אֱלֹהִים עֶלְיוֹן; וְעֵדוֹתָיו, לֹא שָׁמָרוּ. נז וַיִּסֹּגוּ וַיִּבְגְּדוּ, כַּאֲבוֹתָם; נֶהְפְּכוּ, כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה. נח וַיַּכְעִיסוּהוּ בְּבָמוֹתָם; וּבִפְסִילֵיהֶם, יַקְנִיאוּהוּ. נט שָׁמַע אֱלֹהִים, וַיִּתְעַבָּר; וַיִּמְאַס מְאֹד, בְּיִשְׂרָאֵל. ס וַיִּטֹּשׁ, מִשְׁכַּן שִׁלוֹ; אֹהֶל, שִׁכֵּן בָּאָדָם. סא וַיִּתֵּן לַשְּׁבִי עֻזּוֹ; וְתִפְאַרְתּוֹ בְיַד-צָר. סב וַיַּסְגֵּר לַחֶרֶב עַמּוֹ; וּבְנַחֲלָתוֹ, הִתְעַבָּר. סג בַּחוּרָיו אָכְלָה-אֵשׁ; וּבְתוּלֹתָיו, לֹא הוּלָּלוּ. סד כֹּהֲנָיו, בַּחֶרֶב נָפָלוּ; וְאַלְמְנֹתָיו, לֹא תִבְכֶּינָה. סה וַיִּקַץ כְּיָשֵׁן אֲדֹנָי; כְּגִבּוֹר, מִתְרוֹנֵן מִיָּיִן. סו וַיַּךְ-צָרָיו אָחוֹר; חֶרְפַּת עוֹלָם, נָתַן לָמוֹ. סז וַיִּמְאַס, בְּאֹהֶל יוֹסֵף; וּבְשֵׁבֶט אֶפְרַיִם, לֹא בָחָר. סח וַיִּבְחַר, אֶת-שֵׁבֶט יְהוּדָה; אֶת-הַר צִיּוֹן, אֲשֶׁר אָהֵב. סט וַיִּבֶן כְּמוֹ-רָמִים, מִקְדָּשׁוֹ; כְּאֶרֶץ, יְסָדָהּ לְעוֹלָם. ע וַיִּבְחַר, בְּדָוִד עַבְדּוֹ; וַיִּקָּחֵהוּ, מִמִּכְלְאֹת צֹאן. עא מֵאַחַר עָלוֹת, הֱבִיאוֹ: לִרְעוֹת, בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ; וּבְיִשְׂרָאֵל, נַחֲלָתוֹ. עב וַיִּרְעֵם, כְּתֹם לְבָבוֹ; וּבִתְבוּנוֹת כַּפָּיו יַנְחֵם. 


78.1
 Cantique d'Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions! Prêtez l'oreille aux paroles
de ma bouche!
78.2
 J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.
78.3
 Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
78.4
 Nous ne le cacherons point à leurs enfants; Nous dirons à la génération future les
louanges de l'Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés.
78.5
 Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères
de l'enseigner à leurs enfants,
78.6
 Pour qu'elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que,
devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,
78.7
 Afin qu'ils missent en Dieu leur confiance, Qu'ils n'oubliassent pas les oeuvres de Dieu,
Et qu'ils observassent ses commandements,
78.8
 Afin qu'ils ne fussent pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race
dont le coeur n'était pas ferme, Et dont l'esprit n'était pas fidèle à Dieu.
78.9
 Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat.
78.10
 Ils ne gardèrent point l'alliance de Dieu, Et ils refusèrent de marcher selon sa loi.
78.11
 Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.
78.12
 Devant leurs pères il avait fait des prodiges, Au pays d'Égypte, dans les campagnes
de Tsoan.
78.13
 Il fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.
78.14
 Il les conduisit le jour par la nuée, Et toute la nuit par un feu éclatant.
78.15
 Il fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants;
78.16
 Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.
78.17
 Mais ils continuèrent à pécher contre lui, A se révolter contre le Très Haut dans le
désert.
78.18
 Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, En demandant de la nourriture selon leur désir.
78.19
 Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert?
78.20
 Voici, il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, Et des torrents se sont répandus;
Pourra-t-il aussi donner du pain, Ou fournir de la viande à son peuple?
78.21
 L'Éternel entendit, et il fut irrité; Un feu s'alluma contre Jacob, Et la colère s'éleva
contre Israël,
78.22
 Parce qu'ils ne crurent pas en Dieu, Parce qu'ils n'eurent pas confiance dans son secours.
78.23
 Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;
78.24
 Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.
78.25
 Ils mangèrent tous le pain des grands, Il leur envoya de la nourriture à satiété.
78.26
 Il fit souffler dans les cieux le vent d'orient, Et il amena par sa puissance le vent du midi;
78.27
 Il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, Et comme le sable des mers
les oiseaux ailés;
78.28
 Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures.
78.29
 Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment: Dieu leur donna ce qu'ils avaient désiré.
78.30
 Ils n'avaient pas satisfait leur désir, Ils avaient encore leur nourriture dans la bouche,
78.31
 Lorsque la colère de Dieu s'éleva contre eux; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il
abattit les jeunes hommes d'Israël.
78.32
 Malgré tout cela, ils continuèrent à pécher, Et ne crurent point à ses prodiges.
78.33
 Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.
78.34
 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu;
78.35
 Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très Haut était leur libérateur.
78.36
 Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue;
78.37
 Leur coeur n'était pas ferme envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance.
78.38
 Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l'iniquité et ne détruit pas; Il retient souvent
sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.
78.39
 Il se souvint qu'ils n'étaient que chair, Un souffle qui s'en va et ne revient pas.
78.40
 Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert! Que de fois ils l'irritèrent dans
la solitude!
78.41
 Ils ne cessèrent de tenter Dieu, Et de provoquer le Saint d'Israël.
78.42
 Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Du jour où il les délivra de l'ennemi,
78.43
 Des miracles qu'il accomplit en Égypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
78.44
 Il changea leurs fleuves en sang, Et ils ne purent en boire les eaux.
78.45
 Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles
qui les détruisirent.
78.46
 Il livra leurs récoltes aux sauterelles, Le produit