Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :143
Aller au psaume suivant :144
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en

  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
 

Téhilim 143
תהילים פרק קמג 

5eme  livre des Téhilim.              Psaumes 107 à 150
ספר חמישי
. .
Lecture du Chabbat.                   Psaumes 120 à 150
 יום שבת
. .
Lecture du 29e jour du mois.    Psaumes 140 à 144
(Si le mois n’a que vingt neuf jours, On lit alors à la fois 
le passage du 29e  jour et celui du 30e.)
כיט  לחודש
   Signification Pour ceux qui souffrent des bras.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici

מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה ׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃

וְאַל־תָּב֣וֹא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כָל־חָֽי׃

כִּ֥י רָ֘דַ֤ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֗י דִּכָּ֣א לָ֭אָרֶץ חַיָּתִ֑י הוֹשִׁיבַ֥נִי בְ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים כְּמֵתֵ֥י עוֹלָֽם׃

וַתִּתְעַטֵּ֣ף עָלַ֣י רוּחִ֑י בְּ֝תוֹכִ֗י יִשְׁתּוֹמֵ֥ם לִבִּֽי׃

זָ֘כַ֤רְתִּי יָמִ֨ים ׀ מִקֶּ֗דֶם הָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ אֲשׂוֹחֵֽחַ׃

פֵּרַ֣שְׂתִּי יָדַ֣י אֵלֶ֑יךָ נַפְשִׁ֓י ׀ כְּאֶֽרֶץ־עֲיֵפָ֖ה לְךָ֣ סֶֽלָה׃

מַ֘הֵ֤ר עֲנֵ֨נִי ׀ יְהוָה֮ כָּלְתָ֪ה ר֫וּחִ֥י אַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃

הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר ׀ חַסְדֶּךָ֮ כִּֽי־בְךָ֪ בָ֫טָ֥חְתִּי הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּֽרֶךְ־ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ כִּֽי־אֵ֝לֶיךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי׃

הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃

לַמְּדֵ֤נִי ׀ לַֽעֲשׂ֣וֹת רְצוֹנֶךָ֮ כִּֽי־אַתָּ֪ה אֱל֫וֹהָ֥י רוּחֲךָ֥ טוֹבָ֑ה תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֽׁוֹר׃

לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תוֹצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃

וּֽבְחַסְדְּךָ֮ תַּצְמִ֪ית אֹ֫יְבָ֥י וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ כָּל־צֹרֲרֵ֣י נַפְשִׁ֑י כִּ֝֗י אֲנִ֣י עַבְדֶּֽךָ׃


*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 143 Téhilim 143

143:01:Mizmor  LéDavid ‘Ado-Naï | Shémâ Téfilaty Ha’azynah ‘Él-Ta’hanounaï 
            Bé’émounatékha     Ânény    Bétsidkatèkha: 
143:02:Vé’al-Tavo’ Bémichpath ‘Éte-Âvdèkha Quy Lo’-Yitsdak Léfanéikha Khol‘Haï  
143:03:Quy Radaf ‘Oyév | Nafchy Diqa’ La’arèts ‘Hayaty Hochyvany 
             Véma’hachaquym    Ôlam: 
143:04:Vatitâthéf Âlaï Rou’hy Bétokhy Yichtomém Liby: 
143:05:Zakharty Yamym | Mikèdèm Haguyty Békhol---Paâlèkha     
            Bémaâsséh    Yadéikha    ‘Asso’héa’h: 
143:06:Pérassty Yadaï ‘Éléikha Nafchi | Qé’érèts-Âyéfah Lékha  Sélah : 

143:07:Mahér Ânéni | ‘Ado-Naï Qaletah  Rou’hy ‘Al-Tasstér Panéikha   Mimèni   
             Vénimchalti   Îm-Yordéi   Vor: 
143:08: Hachmyêni  Vabokèr| ‘Hassdèkha Quy-Békha Vatha’hty Hodyêny  
              Dérèkh-Zou  ‘Élékh  Quy-’Éléikha  Nassa’ty Nafchi: 
143:09:Hatsylény  Mé’oyevaï | ‘Ado-Naï  ‘Éléikha  Khissiti: 
143:10:Lamdény | Laâssot Rétsonèkha Quy-‘Atah ‘Élo-haï Rou’hakhai Thovah 
             Tane’hény   i Bé’érèts   iMychor: 
143:11:Lémaân-Chimkha  ‘Ado-Naï  Té’hayény  Bétsidekatkha | Totsi’ Mitsarah  
            Nafchi : 
143:12:Ouv’hassdekha Tatsmyt ‘Oyevaï Véha’avadéta Qol-Tsoreréi  Nafchi   Quy  
           ‘Any    Âvdèkha :

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

Traduction française  
Téhilim 143

(1) Psaume de David. Eternel, écoute ma prière, entends mes supplications. 
     Par Ta fidélité, répondsmoi avec Ta justice. 
(2) Ne soumets pas Ton serviteur au jugement, car aucune créature ne pourrait
     se justifier devant Toi. 
(3) Car, un ennemi a poursuivi mon âme. Il a broyé ma vitalité sur le sol. 
     Il m’a plongé dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts pour l’éternité. 
(4) Mon esprit défaille en moi. Mon coeur est en proie à la stupeur. 
(5) Je me souviens des jours d’antan. J’ai médité à toutes
     Tes actions. Je me suis entretenu des oeuvres de Tes mains. 
(6) J’ai tendu les mains vers Toi. Mon âme Te recherche, pour l’éternité, comme 
     une terre aride recherche l’eau. 
(7) Réponds-moi promptement, Eternel. Mon âme se consume. Ne me voile pas 
      Ta face, faute de quoi je serai comme ceux qui descendent dans la fosse. 
(8) Au matin, fais-moi entendre Tes bienfaits, car j’ai placé ma confiance en Toi.  
       Fais-moi connaître le chemin que je dois suivre, car j’ai élevé mon âme vers Toi.
(9) Délivre-moi de mes ennemis, Eternel. J’ai caché mes peines à tous, sauf à Toi. 
(10) Apprendsmoi à faire Ta Volonté, car Tu es mon D.ieu. Que Ton esprit 
         bienveillant me dirige sur un chemin égal. 
(11) Pour Ton Nom, Eternel, Tu m’accorderas la vie. Par Ta justice, tu tireras mon 
       âme de la détresse. 
(12) Par Ta bonté, Tu feras disparaître mes ennemis. Tu supprimeras tous ceux qui 
        sont hostiles à mon âme, car je suis Ton serviteur.

*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 143

(6) Me souvenant des jours d’antan et des miracles que Tu as alors accomplis pour moi, je tends les mains en prière vers Toi, dans l’espoir que Tu me renouvelleras ces bienfaits (Metsoudat David).

(9) J’ai caché mes peines aux autres hommes, car leur aide ne me serait d’aucune utilité (Metsoudat David)

(10) C’est en ayant un “ chemin égal ”, un comportement conséquent que l’homme
s’écarte durablement de la faute (Metsoudat David).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *


Retour haut de page.
  LIENS RAPIDES :
Aller au psaume suivant :001
ou...
Liste des 150 Psaumes.

 
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa 
continuité pour mieux vous servir et mettre un 
outil puissant à la portée de notre 
communauté francophone.....

Merçi de votre générosité.....

Si vous avez une demande pour la 
Réfouah Shélémah d'un proche 
ou de l'une de vos connaissances. 
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
******
Copyright & Registred ® ©2001-2020
www.cyber-contact.com/tehilim.html

Toutes copies sont interdites. Seuls les copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises ) 
avec la mention DE PROVENANCE de " Cyber Contact.com. 


 ©®