Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :017
-Aller au psaume suivant :018
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire les Téhilim en 30 jours
       En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-

Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume et sur le Tableau 
Général. Vous recevrez un email de rappel 15 jours avant la date hébraique
Chaque Psaume est attribué une seule fois.
Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :


Pour INFO et RESERVER une plaque:



Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact




Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou le..




* de France

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 52 4307 189

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

Une autre façon de donner..offrez !


Les PSAUMES de DAVID sont 
d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! 

Donnez et nous livrons.


Premier Livre  -  Téhilim - Pérék - Psaume :  017 -
Premier livre des Téhilim.                       Psaumes 001 à 041
ספר ראשון
. .
Lecture du dimanche.                             Psaumes 001 à 029
יום ראשון
. .
Lecture du 2e jour du mois.                  Psaumes 010 à 017
ב'  לחודש
   Signification - Avant de prendre la route.
- Protege durant un voyage.

פרק יז
א-- תְּפִלָּה, לְדָוִד:שִׁמְעָה יְהוָה, צֶדֶק-- הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי
הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי;בְּלֹא, שִׂפְתֵי מִרְמָה
ב-- מִלְּפָנֶיךָ, מִשְׁפָּטִי יֵצֵא; עֵינֶיךָ, תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים
ג-- בָּחַנְתָּ לִבִּי, פָּקַדְתָּ לַּיְלָה—צְרַפְתַּנִי
 בַל-תִּמְצָא;זַמֹּתִי, בַּל-יַעֲבָר-פִּי
ד-- לִפְעֻלּוֹת אָדָם, בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ-- אֲנִי שָׁמַרְתִּי
אָרְחוֹת פָּרִיץ
ה-- תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי, בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ; בַּל-נָמוֹטּוּ פְעָמָי
ו  --אֲנִי-קְרָאתִיךָ כִי-תַעֲנֵנִי אֵל; הַט-אָזְנְךָ לִי, שְׁמַע אִמְרָתִי
ז-- הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ, מוֹשִׁיעַ חוֹסִים-- מִמִּתְקוֹמְמִים, בִּימִינֶךָ
ח-- שָׁמְרֵנִי, כְּאִישׁוֹן בַּת-עָיִן; בְּצֵל כְּנָפֶיךָ, תַּסְתִּירֵנִי
ט-- מִפְּנֵי רְשָׁעִים, זוּ שַׁדּוּנִי; אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ, יַקִּיפוּ עָלָי
י-- חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ; פִּימוֹ, דִּבְּרוּ בְגֵאוּת
יא-- אַשֻּׁרֵינוּ, עַתָּה סבבוני (סְבָבוּנוּ); עֵינֵיהֶם
 יָשִׁיתוּ, לִנְטוֹת בָּאָרֶץ
יב-- דִּמְיֹנוֹ--כְּאַרְיֵה, יִכְסוֹף לִטְרֹף; וְכִכְפִיר
יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים
יג-- קוּמָה יְהוָה-- קַדְּמָה פָנָיו, הַכְרִיעֵהוּ;פַּלְּטָה 
נַפְשִׁי, מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ
יד-- מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה, מִמְתִים מֵחֶלֶד--חֶלְקָם בַּחַיִּים
וצפינך (וּצְפוּנְךָ) תְּמַלֵּא בִטְנָם:יִשְׂבְּעוּ 
בָנִים-- וְהִנִּיחוּ יִתְרָם, לְעוֹלְלֵיהֶם.
טו-- אֲנִי--בְּצֶדֶק, אֶחֱזֶה פָנֶיךָ; אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ, תְּמוּנָתֶךָ

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 17-  Téhilim 17
 

017:01:  Téfilah LéDavid Chimeâh ‘Ado-Naï | Tsèdèk Hakchyvah Rinaty 
             Ha’azynah Téfilaty Bélo’ Siftéi Mirmah: 

017:02:  Milfanéikha  Michpathy Yétsé’ Êinèikha Tè’hèzéinah Méicharym: 

017:03:  Ba’haneta Liby | Pakadta Laïlah, Tsérafetany Val-Timtsa’ 
             Zamoty  Bal-Yaâvar-Py: 

017:04:  Lifeôulote ‘Adam Bidvar Séfatèikha ‘Any Chamarty ‘Aré’hote   Paryts: 

017:05:  Tamokh ‘Achouraï Bémaêglotéikha Bal-Namothou, Féâmaï: 

017:06:  ‘Any-Kéra’tykha  Quy-Taânény  ‘Él,  Hath-‘Aznékha Ly  Shémâ  ‘Imraty: 

017:07:  Hafléh ‘Hassadéikha, Moshyâ ‘Hossym Mimitkomémym   Bymynèkha: 

017:08:  Chamrény Qé’ychone Bat-Âyin Bétsél Qénaféikha Tastyrény: 

017:09:  Mipnéi Réshaîim Zou Chadouny ‘Oyevaï Bénèfèsh Yakifou  Âlaï : 

017:10:  ‘Hélbamo      Sagrou       Pymo       Dibrou     Végué’out: 

017:11:  ‘Achouréinou Âtah Sévavounou Êineihèm Yachytou Linethote  Ba’arèts: 

017:12:  Dimiono Qé’aréyéh Yikhsof Lithrof Vékhikhefyr Yoshèv Bémistarym: 

017:13:  Koumah ‘Ado-Naï, Kadmah Pana(i)v Hakheryêhou Palthah
             Nafchy      Mérashâ  ‘Harbèkha: 

017:14:  Mimtym, Yadékha | ‘Ado-Naï Mimtym, Mé’hèlèd ‘Hèlkam  Ba’hayiim 
             Outsfounekha   Témalé’ Vithnam  Yisbéôu Vanym   Véhiny’hou 
             Yitram      Léôleléihèm: 

017:15:  ‘Any   Bétsèdèk,  ‘É’hézéh   Fanéikha   ‘Ésbéâh Véhakyts    Tmounatèkha:
 

**Note de lecture :
  (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :     'H -   Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה  = Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :         H     Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :      KH     Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons :        R

 *cyber-contact.com*

    Traduction française  
Psaume de David 17 -  Téhilim 17

 017:01- Prière de David. Éternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris,
             Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
 017:02- Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
 017:03- Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras 
             rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
 017:04- A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres,
             Je me tiens en garde contre la voie des violents;
 017:05- Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
 017:06- Je t'invoque, car tu m'exauces, ô D-! 
             Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
 017:07- Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge,
             Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
 017:08- Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
 017:09- Contre les méchants qui me persécutent,
             Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.
 017:10- ls ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
 017:11- Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
 017:12- On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
 017:13- Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le!
             Délivre-moi du méchant par ton glaive!
 017:14- Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde!
             Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens;
             Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
 017:15- Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face;
             Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

*cyber-contact.com*
    Commentaires  

Nul ne doit fanfaronner devant D.ieu, de peur d’être soumis à l’épreuve de la faute ou bien d’une
autre manière. Si quelqu’un a commis une transgression, il s’emploiera à la réparer et, en outre, il
conduira le plus grand nombre à se repentir.
(13) Les impies sont les instruments de D.ieu, se chargeant d’exécuter Sa sentence (Rachi).
(15) On déduit également de ce verset la nécessité de donner de la Tsédaka avant la prière, afin de
susciter l’élévation de son âme pour la lier à sa source (Séfer Ha Maamarim 5672, page 506).

Source : http://www.loubavitch.fr

 *cyber-contact.com*
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa 
continuité pour mieux vous servir et mettre un 
outil puissant à la portée de notre 
communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la 
Réfouah Shélémah d'un proche 
ou de l'une de vos connaissances. 
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 

******
Copyright ©2001-2017
www.cyber-contact.com/tehilim.html

Toutes copies sont interdites.
Seuls les copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises )
avec la mention de " Cyber Contact.com.
Dans ce cas, contactez nous pour recevoir les dernieres modifications.