-
Vous êtes sur la page du Tehilim 18
Allez au Tehilim suivant :19
Lire le Tikoun Haklali.
S'inscrire à une chaîne de lecture de Téhilim
Calculez la date d'anniversaire d'un defunt.
Faire lire des Téhilim en Israël pour un proche.
Pour la Réfoua Shéléma d'un proche.
Liste des 150 Psaumes.
Lire les Téhilim en UN MOIS
Les différentes significations des Téhilim.
Pour TSAHAL; Notre Défense et  le CHALOM:
13 - 20 - 70 - 71 - 72 - 121 - 123 - 125 - 130 -150.
Contactez nous pour cette rubrique.
Faire un don ou une action* voir les possibilités

  Signification : Pour être sauvé d'hommes puissants ou de brigands.


cliquez ici
pour dédier une plaque
de souvenir
à un défunt.
----------------------------

18:1 lamnatsêach le`ebhedh Ado-nay ledhâvidh 'asher dibber layhvh'eth-dibhrêy hashiyrâh hazzo'th beyom
hitsiyl-Ado-nay 'otho mikkaphkol-'oyebhâyv umiyyadh shâ'ul

18:2 vayyo'mar 'erchâmkha Adonaychizqiy

18:3 Ado-nay sal`iy umetsudhâthiy umephalthiy 'êliy tsuriy'echeseh-bo mâghinniy veqeren-yish`iy misgabbiy

18:4 mehullâl 'eqrâ'Ado-nay umin-'oyebhay 'ivvâshêa`

18:5 'aphâphuniy chebhlêy-mâvethvenachalêy bheliyya`al yebha`athuniy

18:6 chebhlêy she'ol sebhâbhuniyqiddemuniy moqeshêy mâveth

18:7 batsar-liy 'eqrâ' Ado-nay ve'el-'elohay 'ashavvêa` yishma` mêhêykhâlo qoliy veshav`âthiylephânâyv tâbho' bhe'âznâyv

18:8 vattigh`ash vattir`ash hâ'ârets umosedhêyhâriym yirgâzu vayyithgâ`ashu kiy-chârâh lo

18:9 `âlâh `âshân be'appove'êsh-mippiyv to'khêl gechâliym bâ`aru mimmennu

18:10 vayyêthshâmayim vayyêradh va`arâphel tachath raghlâyv

18:11 vayyirkabh `al-kerubhvayyâ`oph vayyêdhe' `al-kanphêy-ruach

18:12 yâsheth choshekh sithrosebhiybhothâyv sukkâtho cheshkhath-mayim `âbhêy shechâqiym

18:13 minnoghah.neghdo `âbhâyv `âbhru bârâdh veghachalêy-'êsh

18:14 vayyar`êm bashâmayim Ado-nay ve`elyon yittên qolo bârâdh veghachalêy-'êsh

18:15 vayyishlachchitsâyv vayphiytsêm ubherâqiym robh vayhummêm

18:16 vayyêrâ'u'aphiyqêy mayim vayyiggâlu mosedhoth têbhêl migga`arâthkha Ado-nay minnishmath ruach 'appekha

18:17 yishlach mimmâromyiqqâchêniy yamshêniy mimmayim rabbiym

18:18 yatsiylêniymê'oyebhiy `âz umisone'ay kiy-'âmtsu mimmenniy

18:19 yeqaddemuniy bheyom-'êydhiy vayhiy-Ado-nay lemish`ân liy

18:20 vayyotsiy'êniy lammerchâbh yechalletsêniy kiy châphêts biy

18:21 yighmelêniy Ado-nay ketsidhqiy kebhor yâdhay yâshiybh liy

18:22 kiy-shâmartiy darkhêy Ado-nay velo'-râsha`tiy mê'elohây

18:23 kiy khol-mishpâthâyv leneghdiyvechuqqothâyv lo'-'âsiyr menniy

18:24 vâ'ehiy thâmiym `immovâ'eshtammêr mê`avoniy

18:25 vayyâshebh-Adonay liy khetsidhqiy kebhoryâdhay leneghedh `êynâyv

18:26 `im-châsiydh tithchassâdh `im-gebhar tâmiymtittammâm

18:27 `im-nâbhâr tithbârâr ve`im-`iqqêsh tithpattâl

18:28 kiy-'attâh`am-`âniy thoshiya` ve`êynayim râmoth tashpiyl

18:29 kiy-'attâh tâ'iyrnêriy Ado-nay 'elohay yaggiyah châshkiy

18:30 kiy-bhekha 'âruts gedhudhubhê'lohay 'adhallegh-shur

18:31 hâ'êl tâmiym darko 'imrath-Ado-nay tseruphâh mâghên hu' lekhol hachosiym bo

18:32 kiy miy 'eloahmibbal`adhêy Ado-nay umiy tsur zulâthiy 'elohêynu

18:33 hâ'êlham'azzerêniy châyil vayyittên tâmiym darkiy

18:34 meshavveh raghlaykâ'ayyâloth ve`al bâmothay ya`amiydhêniy

18:35 melammêdh yâdhaylammilchâmâh venichathâh qesheth-nechushâh zero`othây

18:36 vattitten-liymâghên yish`ekha viymiynkha this`âdhêniy ve`anvathkha tharbêniy

18:37 tarchiybh tsa`adhiy thachtây velo' mâ`adhu qarsullây

18:38 'erdoph 'oyebhayve'asiyghêm velo'-'âshubh `adh-kallothâm

18:39 'emchâtsêm velo'-yukhluqum yippelu tachath raghlây

18:40 vatte'azzerêniy chayil lammilchâmâhtakhriya` qâmay tachtây

18:41 ve'oyebhay nâthattâh liy `oreph umesan'ay'atsmiythêm

18:42 yeshavve`u ve'êyn-moshiya` `al-Ado-nay velo' `ânâm

18:43 ve'eshchâqêm ke`âphâr `al-penêy-ruach kethiyth chutsoth 'ariyqêm

18:44 tephallethêniy mêriybhêy `âm tesiymêniy lero'sh goyim `am lo'-yâdha`tiyya`abhdhuniy

18:45 leshêma` 'ozen yishâm`u liy benêy-nêkhâr yekhachashu-liy.

18:46 benêy-nêkhâr yibbolu veyachreghu mimmisgerothêyhem

18:47 chay-Ado-nay ubhârukh tsuriy veyârum 'elohêy yish`iy

18:48 hâ'êl hannothênneqâmoth liy vayyadhbêr `ammiym tachtây

18:49 mephallethiy mê'oyebhây'aph min-qâmay teromemêniy mê'iysh châmâs tatsiylêniy

18:50 `al-kên'odhekha bhaggoyim Adonay uleshimkha 'azammêrâh

18:51 mighdol[maghdiyl] yeshu`oth malko ve`oseh chesedh limshiycho ledhâvidh ulezar`o`adh-`olâm
 

Phonétique en cours de correction
 par l'Equipe de Cyber Contact.
pour plus de facilité a la lecture
Merci de votre patience.
Pour nous aider à continuer notre 
travail, cliquez ici.
Copyright ©depuis 2009

Tehilim 18  -  פרק יח
Le Premier Livre 1-41 

א לַֽמְנַצֵּחַ | לְעֶבֶד יְהֹוָה לְדָוִד אֲשֶׁר דִּבֶּר | לַיהֹוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם | הִֽצִּיל־יְהֹוָה אוֹתוֹ מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִיַּד שָׁאֽוּל
: ב וַיֹּאמַר אֶרְחָמְךָ יְהֹוָה חִזְקִֽי
: ג יְהֹוָה סַלְעִי וּמְצוּדָתִי וּמְפַלְטִי אֵלִי צוּרִי אֶֽחֱסֶה־בּוֹ מָֽגִנִּי וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּֽי
: ד מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהֹוָה וּמִן־אֹיְבַי אִוָּשֵֽׁעַ
: ה אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וְֽנַֽחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַֽעֲתֽוּנִי
: ו חֶבְלֵי שְׁאוֹל סְבָבוּנִי קִדְּמוּנִי מוֹקְשֵׁי מָֽוֶת
: ז בַּצַּר־לִי | אֶֽקֲרָא יְהֹוָה וְאֶל־אֱלֹהַי אֲשַׁוֵּעַ יִשְׁמַע מֵהֵיכָלוֹ קוֹלִי וְשַׁוְעָתִי לְפָנָיו | תָּבוֹא בְאָזְנָֽיו
: ח וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ | הָאָרֶץ וּמוֹסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ וַיִּֽתְגָּֽעֲשׁוּ כִּי חָרָה לֽוֹ
: ט עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּֽעֲרוּ מִמֶּֽנּוּ
: י וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַֽעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָֽיו
: יא וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ
: יב יָשֶׁת חשֶׁךְ | סִתְרוֹ סְבִֽיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ חֶֽשְׁכַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִֽים
: יג מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ
: יד וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם | יְֽהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קֹלוֹ בָּרָד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ
: טו וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּֽם
: טז וַיֵּרָאוּ | אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מוֹסְדוֹת תֵּבֵל מִגַּֽעֲרָֽתְךָ יְהֹוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּֽךָ
: יז יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַֽמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּֽים
: יח יַצִּילֵנִי מֵאֹיְבִי עָז וּמִשּׂנְאַי כִּי־אָֽמְצוּ מִמֶּֽנִּי
: יט יְקַדְּמֽוּנִי בְיוֹם אֵידִי וַיְהִי יְהֹוָה לְמִשְׁעָן לִֽי
: כ וַיּוֹצִיאֵנִי לַמֶּרְחָב יְחַלְּצֵנִי כִּי חָפֵֽץ בִּֽי
: כא יִגְמְלֵנִי יְהֹוָה כְּצִדְקִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִֽי
: כב כִּֽי־שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהֹוָה וְלֹֽא־רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָֽי
: כג כִּי כָל־מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא־אָסִיר מֶֽנִּי
: כד וָאֱהִי תָמִים עִמּוֹ וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵֽעֲוֹנִֽי
: כה וַיָּֽשֶׁב־יְהֹוָה לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָֽיו
: כו עִם־חָסִיד תִּֽתְחַסָּד עִם־גְּבַר תָּמִים תִּתַּמָּֽם
: כז עִם־נָבָר תִּתְבָּרָר וְעִם־עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּֽל
: כח כִּֽי־אַתָּה עַם־עָנִי תוֹשִׁיעַ וְעֵינַיִם רָמוֹת תַּשְׁפִּֽיל
: כט כִּֽי־אַתָּה תָּאִיר נֵרִי יְהֹוָה אֱלֹהַי יַגִּיהַּ חָשְׁכִּֽי
: ל כִּֽי־בְךָ אָרֻץ גְּדוּד וּבֵֽאלֹהַי אֲדַלֶּג־שֽׁוּר
: לא הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל | הַחוֹסִים בּֽוֹ
: לב כִּי מִי אֱלוֹהַּ מִבַּלְֽעֲדֵי יְהֹוָה וּמִי־צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵֽינוּ
: לג הָאֵל הַֽמְאַזְּרֵנִי חָיִל וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּֽי
: לד מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת וְעַל בָּמֹתַי יַֽעֲמִידֵֽנִי
: לה מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְֽנִֽחֲתָה קֶֽשֶׁת־נְחוּשָׁה זְרוֹעֹתָֽי
: לו וַתִּֽתֶּן־לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וִימִֽינְךָ תִסְעָדֵנִי וְֽעַנְוָתְךָ תַרְבֵּֽנִי
: לז תַּרְחִיב צַֽעֲדִי תַחְתָּי וְלֹא מָֽעֲדוּ קַרְסֻלָּֽי
: לח אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹֽא־אָשׁוּב עַד־כַּלּוֹתָֽם
: לט אֶמְחָצֵם וְלֹא־יֻכְלוּ קוּם יִפְּלוּ תַּחַת רַגְלָֽי
: מ וַתְּאַזְּרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּֽי
: מא וְֽאֹיְבַי נָתַתָּה לִּי עֹרֶף וּמְשַׂנְאַי אַצְמִיתֵֽם
: מב יְשַׁוְּעוּ וְאֵין מוֹשִׁיעַ עַל־יְהֹוָה וְלֹא עָנָֽם
: מג וְֽאֶשְׁחָקֵם כְּעָפָר עַל־פְּנֵי־רוּחַ כְּטִיט חוּצוֹת אֲרִיקֵֽם
: מד תְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עָם תְּשִׂימֵנִי לְרֹאשׁ גּוֹיִם עַם לֹא־יָדַעְתִּי יַֽעַבְדֽוּנִי
: מה לְשֵׁמַֽע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵֽי־נֵכָר יְכַֽחֲשׁוּ־לִֽי
: מו בְּנֵי־נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם
: מז חַי־יְהֹוָה וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלוֹהֵי יִשְׁעִֽי
: מח הָאֵל הַנּוֹתֵן נְקָמוֹת לִי וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּֽי
: מט מְפַלְּטִי מֵאֹיְבָי אַף מִן־קָמַי תְּרוֹמְמֵנִי מֵאִישׁ חָמָס תַּצִּילֵֽנִי
: נ עַל־כֵּן | אוֹדְךָ בַגּוֹיִם | יְהֹוָה וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּֽרָה
: נא מַגְדִּל [מַגְדִּיל] יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹשֶׂה חֶסֶד | לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד־עוֹלָֽם
 
 



Pour la retransmission de notre patrimoine unique et la connaissance de notre Torah;
nous autorisons toutes sources à reproduire ces téhilim seulement à usage privée
Bien entendu; nous vous demandons d'en indiquer la source et de nous le signaler
en cliquant sur ce lien.
Copyright ©2009
 

 www.cyber-contact.com/tehilim.html
Pour nous contacter !  cliquez ici :

(18:1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David,
           qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit:

(18:2) Je t'aime, ô Éternel, ma force!

 (18:3) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur!
           Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri!
           Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!

 (18:4) Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.

 (18:5) Les liens de la mort m'avaient environné,
            Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;

 (18:6) Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

 (18:7) Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, J'ai crié à mon D-;
            De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.

 (18:8) La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent,
            Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.

 (18:9) Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.

 (18:10) Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.

 (18:11) Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.

 (18:12) Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui,
             Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

 (18:13) De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées,
             Lançant de la grêle et des charbons de feu.

 (18:14) L'Éternel tonna dans les cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix,
               Avec la grêle et les charbons de feu.

(18:15) Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis,
            Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.

 (18:16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts,
              Par ta menace, ô Éternel! Par le bruit du souffle de tes narines.

 (18:17) Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

 (18:18) Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

 (18:19) Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse; Mais l'Éternel fut mon appui.

 (18:20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.

 (18:21) L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

 (18:22) Car j'ai observé les voies de l'Éternel, Et je n'ai point été coupable envers mon D-.

 (18:23) Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

 (18:24) J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

 (18:25) Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

 (18:26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,

 (18:27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

 (18:28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains.

 (18:29) Oui, tu fais briller ma lumière; L'Éternel, mon D-, éclaire mes ténèbres.
18.30
 (18:30) Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

 (18:31) Les voies de D- sont parfaites, La parole de l'Éternel est éprouvée;
              Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

 (18:32) Car qui est D-, si ce n'est l'Éternel; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?

 (18:33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.

 (18:34) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

 (18:35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.

 (18:36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.

 (18:37) Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

 (18:38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

 (18:39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever; Ils tombent sous mes pieds.

 (18:40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

 (18:41) Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.

 (18:42) Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas!

 (18:43) Je les broie comme la poussière qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues.

 (18:44) Tu me délivres des dissensions du peuple; Tu me mets à la tête des nations;
              Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.

 (18:45) Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;

 (18:46) Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

 (18:47) Vive l'Éternel, et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,

 (18:48) Le D- qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,

 (18:49) Qui me délivre de mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires,
              Tu me sauves de l'homme violent.

 (18:50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

 (18:51) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint,
             A David, et à sa postérité, pour toujours.


Important :

Avec l'Aide de D- et avec le temps que nous pourrons trouver , 
nous inscrirons tous les commentaires de chaque Téhilim.

Notre "Espace Téhilim" est bien évidemment toujours ouvert à des améliorations ou
des commentaires de nos chers visiteurs et de tous nos Rabbanim. 
Cette rubrique est le fruit du travail  de nos bénévoles.

Pour écrire vos remarques !  cliquez ici :


Note à nos visiteurs : 

Vous pouvez indiquer le nom de l'un de vos proches souffrant, pour une Réfoua Shéléma.
Son nom sera inscrit sur nos listes, et ainsi tous nos visiteurs lisant les Téhilim 
sur  ces listes  pourront prier pour vos proches.

http://www.cyber-contact.com/refoua.html

 

Copyright © depuis 2001-Cyber-Contact.com 
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive 
-
Contactez-nous  -  Accueil    -   Revues Intéractives   -   Vidéos  -  Passez une Annonces -   Service Commercial   -   Nos Coordonnées
-
.
-
Judaïsme § Torah /Les AffairesPetites annoncesLa Presse  / Immobilier  /Toute la Récéption /HabitatMédecine et SoinsVoyages  /Les Services L'Alyah  /L' Art /La Culture /Infos Utiles  /Jeux  /BlaguesPages jaunesLiens Partenaires /Livre d'OR




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Commentaires pour la section Téhilim.

   A l'aide de ce formulaire complet vous pouvez :

  1. Nous indiquer vos commentaires ou suggestions à propos de cette rubrique.
  2. Inscrire le nom d'un proche sur la liste des Réfoua Shéléma- durée 6 mois.
  3. Demander la lecture de Téhilim pour la Réfoua Shéléma au Kotel.
  4. Demander une prière dans une synagogue à Jérusalem pour la Réfoua Shéléma.
  5. La lecture d'un Kaddish à la Synagogue ou au cimetière en Israël.
  6. Acheter des " Livres de Prières" avec les noms de vos proches inscrits sur la 2ème de couverture; ou participer à une action ( Séouda, lumière en souvenir;etc..)
  7. Faire un don pour des organisations ou pour nos bénévoles.
Nom et Prénom/
Pays/Country
Email
Téléphone
-COMMENTAIRES
Votre commentaire à propos de ce Téhilim 18
Ecrivez dans cette fenêtre ....>
--
- Pour  demander  la  Réfoua  Shéléma  d'un proche
-
Indiquez le nom complet de la personne :
Ne pas oublier d'indiquer le prénom de la mère
ex: Isaac Ben Sarah
Le nom de votre proche,  sera visible pendant 6 mois (Béli Néder); afin que nos bienfaiteurs récitent des Tehilim en énoncant tous les noms de cette liste.
Ce service est GRATUIT.
-
-
A Savoir :si vous désirez  faire des prières en  faisant un don
Nous avons choisi une synagogue :
La Synagogue RABBI MEIR BAAL HANESS
18 Rehov SHAARE TSEDDEK
JERUSALEM-ISRAEL,
pour faire des prières pour la Réfoua Shéléma de vos proches 

Cette synagogue est reputée pour ses mitsvot et elle est en plus  frequentée par de nombreux Rabbanim. Vous aurez la CERTITUDE que votre nom sera récité plusieurs fois; ainsi que Shabbat.

Si vous désirez que l'on transmette le nom de votre proche auprés de l'officiant ;Il serait convenable de faire un don à cette synagogue.
 

Sachez que le plus IMPORTANT est le geste de donner et , NON LE MONTANT, chacun doit donner ce qu'il peut.

Il est bon de donner une somme représentant un symbole tel que :
18 € =  'Haï = LA VIE = 'HET / 8+YOUD/10
26 € =   LE NOM DE  D- 
36 € =   2 fois Haï 
52 € =   2 fois LE NOM DE  D- 
90 € =   5 fois Haï 
104 € =  4 fois la valeur numérique du nom de D- 
180 € =  10 fois Haï  = LA VIE = 'HET / 8+YOUD/10

Etc.. ou selon vos critères et vos chiffres.

-Pour FAIRE un DON pour un proche Réfoua Shéléma
-
1-Ce don vous donnera  la CERTITUDE que votre nom sera cité plusieurs fois; ainsi que Shabbat; à la Synagogue Meir Baal Ness à Jérusalem.
2- Vous serez présent dans notre liste de REFOUA, et nous
y apposeront un logo: 
donnant un accés direct à des Téhilim spécialement séléctionnés pour les malades.
-
-
-
-Spécial KOTEL Pour toutes demandes.
.
Si vous voulez faire une prière au KOTEL,  votre don ira à des jeunes étudiants.
* confirmation par photo, avec écriteau.

   Votre   nom  sera  cité  à  la  synagogue  comme
   bienfaiteur.

26 € ou 130 shekels
36 € ou 180 shekels
52 € ou 260 shekels
90 € ou 450 shekels
Autre montant :
Indiquez le dans la case ci-dessous.


Indiquez votre nom ci-dessous.
.
--Participer à une action 
Indiquez nous ce que vous souhaitez faire comme
prière, les noms, la durée; etc...Nous nous occupons de toutes sortes de demandes.
-Lecture de Téhilim, Kaddish, prières longues durées, séouda,livres de prières pour des synagogues...
En cas de précision, nous vous recontacterons.
Laissez nous votre émail ou numéro de tél.
.
Pour l'Action que je viens de vous présenter et pour
participation, : Je donne la somme de : 
.
.
--Faire un don - Organisations et Bénévoles.
Faites un don pour participer à la continuité des
   bonnes actions faites par des associations et des
   bénévoles.
   Votre   nom  sera  cité  à  la  synagogue  comme
   bienfaiteur.
18 € ou  90  shekels
26 € ou 130 shekels
36 € ou 180 shekels
52 € ou 260 shekels
90 € ou 450 shekels
Autre montant :
Indiquez le dans la case ci-dessous.


Indiquez votre nom ci-dessous.
.
-Votre réglement
.
Récapitulatif de vos dons :
Pour la Réfoua Shéléma,   je confirme le montant  :
Pour une prière au KOTEL, je confirme le montant :
Pour une action,          je confirme le montant ; 
Pour un don aux Organisations et aux Bénévoles,
                                              je confirme le montant : 
Montant TOTAL  du don à débiter sur ma carte: 
    Pour recevoir votre reçu et votre facture,indiquez votre  adresse complète  ou votre numéro de télécopie.
 *Vous recevrez automatiquement un email de confirmation dès le prélévement de votre don.
-

--Rémplissez toutes les cases.
-
J'autorise Cyber-Contact a prélever sur ma  carte de crédit le montant que j'ai indique.Imperatif
-
J'autorise le prélévement
-

Indiquez le mois de validation

Indiquez l'année de validation
votre numéro de votre pièce d'identité
.
--Vos Commentaires ou Suggestions
Commentaires/Comments/


Vous recevrez par email :
-Le montant prélevé en Shekels avec votre ordre de paiement de votre carte de credit.
-La confirmation de la prière avec votre nom.


 
 

36-132-168