Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :003
-Aller au psaume suivant :004
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire les Téhilim en 30 jours
       en Hebreu.
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:
Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en

  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.



******
Téhilim 003-
פרק ג
Premier livre des Téhilim.                Psaumes 001 à 041
ספר ראשון
. .
Lecture du dimanche.                      Psaumes 001 à 029
יום ראשון
. .
Lecture du 1er jour du mois.         Psaumes 001 à 009
א'  לחודש

   Signification - Pour le mal à l'epaule ou à la tête.
- En toutes occasions.
    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici


Pérék 003    Téhilim 3
א-- מִזְמוֹר לְדָוִד: בְּבָרְחוֹ, מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם בְּנוֹ 
ב-- יְהוָה, מָה-רַבּוּ צָרָי; רַבִּים, קָמִים עָלָי 
ג-- רַבִּים, אֹמְרִים לְנַפְשִׁי: אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים
סֶלָה 
ד-- וְאַתָּה יְהוָה, מָגֵן בַּעֲדִי; כְּבוֹדִי, וּמֵרִים רֹאשִׁי 
ה-- קוֹלִי,
אֶל-יְהוָה אֶקְרָא; וַיַּעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ סֶלָה 
ו-- אֲנִי שָׁכַבְתִּי, וָאִישָׁנָה;
הֱקִיצוֹתִי--כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי 
ז-- לֹא-אִירָא, מֵרִבְבוֹת עָם-- אֲשֶׁר סָבִיב,
שָׁתוּ עָלָי 
ח-- קוּמָה יְהוָה, הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי-- כִּי-הִכִּיתָ אֶת-כָּל-אֹיְבַי
לֶחִי;שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ 
ט-- לַיהוָה הַיְשׁוּעָה; עַל-עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה.


  Translittération  
Pérék 003    Téhilim 3

003:01: Mizmor LéDavid Bévare’ho Mipnéi  |  'Avchalom  Béno: 

003:02: ‘Ado-Naï  Mah-Rabou Tsaraï   Rabym Kamym  Âlaï: 

003:03: Rabym ‘Omrym  Lénafchy, ’Éine  Yéchouâtah  Lo Vé’lo-hym  Sélah:

003:04: Vé'atah ‘Ado-Naï  Maguèn  Baâdy, Qévody  Oumérym Ro’shy: 

003:05: Koly ‘Él-‘Ado-Naï ‘Ékra’ Vayaânény  Méhar  Kodcho Sélah: 

003:06: ‘Any   Chakhavty  Va’ychanah Hékytsoty  Quy ‘Ado-Naï  Yismekhény 

003:07: Lo’-‘Yra'   Mérivevot   Âm  'Ashèr   Savyv   Chatou Âlaï: 

003:08: Koumah ‘Ado-Naï   |   Hochyêny  ‘Élo-haï,   Quy  Hiquyta 
           ‘Éte-Qol-'Oyevaï        Lé’hy,       Chinéi     Réshaîim     Chibarta: 

003:09:  La’Ado-Naï  Hayéchouâh  Âl-Âmekha  Virekhatékha Sélah:

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 

Traduction française  
Pérék 003    Téhilim 3

003:01--Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.
003:02--O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève 
            contre moi!
003:03--Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de D-! 
003:04--Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
003:05--De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte.
003:06--Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.
003:07--Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
003:08--Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon D-! Car tu frappes à la joue tous mes 
             ennemis,Tu brises les dents des méchants.
003:09--Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! 

*cyber-contact.com*
Commentaires  
Pérék 003    Téhilim 3

(9) La “ bénédiction accordée à Ton peuple ” s’étend également aux ennemis de David. En effet,celui-ci demande uniquement le “ salut de l’Eternel ”, mais non la mort de ses ennemis (Metsoudat David).

Source : http://www.loubavitch.fr

 

Retour haut de page.
  LIENS RAPIDES :
Aller au psaume suivant :001
ou...
Liste des 150 Psaumes.
Si vous avez aimé nos pages, participez à sa 
continuité pour mieux vous servir et mettre un 
outil puissant à la portée de notre 
communauté francophone.....

Merçi de votre générosité.....

Si vous avez une demande pour la 
Réfouah Shélémah d'un proche 
ou de l'une de vos connaissances. 
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
******
Copyright & Registre ©2001-2020
www.cyber-contact.com/tehilim.html

Toutes copies sont interdites. Seuls les copies-coller, sous format jpeg ( photos sont autorises ) 
avec la mention DE PROVENANCE de " Cyber Contact.com. 


2001-2020 ©®