|
-
Vous
êtes sur la page du Tehilim 059
Allez
au prochain Tehilim
Lire
le Tikoun Haklali
Liste
des 150 Psaumes.
Lire
les Téhilim en UN MOIS

Signification : Contre
le mauvais penchant
Lamnatséa'h
al-tach'hète léDavid mikhtam, bichloa'h Chaoul, vayichmérou ète-habayite
lahamito ;
Hatsiléni
méoyévav | Élohaï, mimitkomémaï téssagguévéni ;
Hatsiléni
mippo'alé avène, ouméaneché damim hochi'éni ;
Ki
hinné arévou lénafchi, yagourou 'alaï 'azzim, lo-fich'i vélo-'hattati
Adonaï ;
Béli-'avone,
yéroutsoune véyikonanou, 'oura likrati our-éh ;
Véata
Adonaï-Élohim | Tsévaote Élohé Yisraël, hakitsa lifkode kol-haggoyim,
al-ta'hone kol-bogdé avène Sélah ;
Yachouvou
la'érèv, yèhèmou khakalèv, vissovévou 'ir ;
Hinné
| yabi'oune béfihèm 'haravote béssiftotéhèm, ki-mi choméa' ;
Véata
Adonaï tiss'hak-lamo, til'ague lékhol-goyim ;
Ouzzo,
élékha èchmora, ki-Élohim missgabi ;
Élohé
'hassdi yékaddéméni, Élohim yar-éni véchoréraï ;
Al-taharguèm
| pène yichké'hou 'ammi, hani'émo vé'hélékha véhoridémo, maguinnénou
Adonaï ;
'Hattate-pimo
dévar-séfatémo véyilakhédou vig-onam, ouméala oumika'hach yéssappérou
;
Kallé
vé'héma, kallé, véénémo, véyédé'ou ki-Élohim mochèl béYa'acov,
léafsé haarèts Sélah ;
Véyachouvou
la'érèv, yèhèmou khakalèv, vissovévou 'ir ;
Hémma
yéni'oune léèkhol, im-lo yissbé'ou vayalinou ;
Vaani
| achir 'ouzzékha, vaaranène labbokèr 'hassdékha, ki-hayita missgav
li, oumanoss, béyom tsar-li ;
'Ouzzi,
élékha azamméra, ki-Élohim missgabi Élohé 'hassdi . |
Tehilim
059
א לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת,
לְדָוִד מִכְתָּם: בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל;וַיִּשְׁמְרוּ
אֶת-הַבַּיִת, לַהֲמִיתוֹ. ב הַצִּילֵנִי
מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי; מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי.
ג הַצִּילֵנִי, מִפֹּעֲלֵי אָוֶן; וּמֵאַנְשֵׁי
דָמִים, הוֹשִׁיעֵנִי. ד כִּי הִנֵּה אָרְבוּ,
לְנַפְשִׁי-- יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים;לֹא-פִשְׁעִי
וְלֹא-חַטָּאתִי יְהוָה. ה בְּלִי-עָוֹן,
יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּ; עוּרָה לִקְרָאתִי
וּרְאֵה. ו וְאַתָּה יְהוָה-אֱלֹהִים צְבָאוֹת,
אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל-- הָקִיצָה, לִפְקֹד
כָּל-הַגּוֹיִם;אַל-תָּחֹן כָּל-בֹּגְדֵי
אָוֶן סֶלָה. ז יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ
כַכָּלֶב; וִיסוֹבְבוּ עִיר. ח הִנֵּה, יַבִּיעוּן
בְּפִיהֶם--חֲרָבוֹת, בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם:
כִּי-מִי שֹׁמֵעַ. ט וְאַתָּה יְהוָה, תִּשְׂחַק-לָמוֹ;
תִּלְעַג, לְכָל-גּוֹיִם. י עֻזּוֹ, אֵלֶיךָ
אֶשְׁמֹרָה: כִּי-אֱלֹהִים, מִשְׂגַּבִּי.
יא אֱלֹהֵי חסדו (חַסְדִּי) יְקַדְּמֵנִי;
אֱלֹהִים, יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי. יב אַל-תַּהַרְגֵם,
פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי--הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ,
וְהוֹרִידֵמוֹ: מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי. יג חַטַּאת-פִּימוֹ,
דְּבַר-שְׂפָתֵימוֹ:וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם;
וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ. יד כַּלֵּה
בְחֵמָה, כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ:וְיֵדְעוּ--כִּי-אֱלֹהִים,
מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב; לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה.
טו וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב;
וִיסוֹבְבוּ עִיר. טז הֵמָּה, ינועון (יְנִיעוּן)
לֶאֱכֹל-- אִם-לֹא יִשְׂבְּעוּ, וַיָּלִינוּ.
יז וַאֲנִי, אָשִׁיר עֻזֶּךָ-- וַאֲרַנֵּן
לַבֹּקֶר, חַסְדֶּךָ:כִּי-הָיִיתָ מִשְׂגָּב
לִי; וּמָנוֹס, בְּיוֹם צַר-לִי. יח עֻזִּי,
אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה: כִּי-אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי,
אֱלֹהֵי חַסְדִּי.

|
59.1
(59:1)
Au chef des chantres. <<Ne détruis pas.>> Hymne de David. Lorsque
Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir. (59:2) Mon Dieu! délivre-moi
de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires!
59.2
(59:3)
Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang!
59.3
(59:4)
Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; Des hommes violents
complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché,
ô Éternel!
59.4
(59:5)
Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens
à ma rencontre, et regarde!
59.5
(59:6)
Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier
toutes les nations! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles! -Pause.
59.6
(59:7)
Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour
de la ville.
59.7
(59:8)
Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs
lèvres; Car, qui est-ce qui entend?
59.8
(59:9)
Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.
59.9
(59:10)
Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma
haute retraite.
59.10
(59:11)
Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler
avec joie ceux qui me persécutent.
59.11
(59:12)
Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; Fais-les errer par
ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier!
59.12
(59:13)
Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres: Qu'ils soient pris
dans leur propre orgueil! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.
59.13
(59:14)
Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus! Qu'ils
sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre!
-Pause.
59.14
(59:15)
Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour
de la ville.
59.15
(59:16)
Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit
sans être rassasiés.
59.16
(59:17)
Et moi, je chanterai ta force; Dès le matin, je célébrerai ta bonté.
Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.
59.17
(59:18)
O ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon,
est ma haute retraite.
|
|
au
tehilim 001
|
Copyright
© depuis 2001-Cyber-Contact.com
Le Portail
des Portails francophone de la Communauté Juive
-

|
|