Les Psaumes de David en phonetique , les Tehilim en hebreu et en francais. Le Tikoun Haclali.
Cyber-Contact.com
-
TABLEAU de BORD
-Vous êtes sur le Téhilim :064
-Aller au psaume suivant :065
-Liste des 150 Psaumes.
-Lire en 30 jours- En Hebreu
-Significations des Téhilim.
-Lire le Tikoun Haklali.
-Ecouter le Tikoun Haklali.
-Lecture  chaîne de Téhilim
-Tehilim Pour TSAHAL
-Inscrire le nom d'un proche
  pour sa Réfouah Shélémah
-Askarah - Yahrtzeit- Guides
-Calcul de la date de l'Askarah
-Contactez nous
-
Pour ne jamais oublier...

Merçi à nos fidèles lecteurs de lire ce Psaume pour l'élévation de l'âme de 
-

Pour accéder au tableau général, cliquez sur la plaque.
RESERVEZ une PLAQUE
COMMEMORATIVE.
Dédiez une plaque commemorative en souvenir d'un défunt et réservez dans les psaumes disponibles,celui que vous préferez. La PLAQUE sera placée sur
la page du Psaume exclusif choisi et sur leTableau Général.

Vous pouvez recevoir un email de rappel 15 jours avant la date hébraique, sous demande seulement.

Chaque Psaume est attribué 1 seul fois.

Pour découvrir le TABLEAU des PLAQUES COMMEMORATIVES :

Pour INFO et RESERVER une plaque:

Nos livres online. 
Editions Cyber-Contact


Actuellement en


  Vous presente l'un des livres les plus
   PERFORMANT  pour  la  lecture en
       PHONETIQUE SIMPLIFIE
Actuellement en

Pour acheter le livre des Psaumes,
deux possibilites : 

ou par telephone 

Téléphone en France  : 

Téléphone en Israël   : 
+ 972 (0) 58 334 1176

Phone USA : 
+1   (786)  233 71 73

******
Vos DONS.......
Une autre façon de donner..offrez !

Les PSAUMES de DAVID sont d'une grande puissance ! 
Participez à leurs diffusions auprès 
d'un public  en ISRAEL ne maitrisant pas l'hébreu !!! Donnez et nous livrons.


******
*
Téhilim 64-
64 פרק 

Second livre des Téhilim.                       Psaumes 042 à 072
ספר שני
. .
Lecture du mardi.                                     Psaumes 051 à 072
 יום שלישי
. .
Lecture du 11e jour du mois.                Psaumes 060 à 065
יא'  לחודש
   Signification Avant de traverser un grand fleuve.
Traverser une grande étendue d’eau.

    Note : La lecture de ce Psaume en hebreu sur un telephone portable ne peut pas etre traduit
                  en francais avce un sens convenable. Pour la traduction de ce Psaume cliquez :   ici

א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. 
ב שְׁמַע-אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי; 
מִפַּחַד אוֹיֵב, תִּצֹּר חַיָּי. 
ג תַּסְתִּירֵנִי, מִסּוֹד מְרֵעִים; מֵרִגְשַׁת, 
פֹּעֲלֵי אָוֶן. 
ד אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם;
דָּרְכוּ חִצָּם, דָּבָר מָר. 
ה לִירֹת בַּמִּסְתָּרִים תָּם; פִּתְאֹם
יֹרֻהוּ, וְלֹא יִירָאוּ. 
ו יְחַזְּקוּ-לָמוֹ, דָּבָר רָע-- יְסַפְּרוּ, 
לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים;אָמְרוּ, מִי יִרְאֶה-לָּמוֹ. 
ז יַחְפְּשׂוּ עוֹלֹת-- תַּמְנוּ, חֵפֶשׂ
מְחֻפָּשׂ;וְקֶרֶב אִישׁ, וְלֵב עָמֹק. 
ח וַיֹּרֵם, אֱלֹהִים: חֵץ פִּתְאוֹם--הָיוּ, מַכּוֹתָם. 
ט וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם; יִתְנֹדְדוּ, 
כָּל-רֹאֵה בָם. 
י וַיִּירְאוּ, כָּל-אָדָם: וַיַּגִּידוּ, פֹּעַל אֱלֹהִים;
וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ. 
יא יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה, וְחָסָה בוֹ;
וְיִתְהַלְלוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב.

  

*cyber-contact.com*
  Translittération  
Pérék 64-  Téhilim 64

064:01:Lamnatséa’h Mizmor LéDavid: 
064:02:Shémâ-’Élo-him   Koly   Véssy’hi   Mipa’had   ‘Oyèv   Titsor  ‘Hayaï: 
064:03:Tastyrény Missod Méréîim Mérigchate Poâléi ‘Avène: 
064:04:‘Ashèr Chanénou Kha’hèrèv Léchonam Darekhou ‘Hitsam  Davar Mar: 
064:05:Lyrote  Bamistarim Tam  Pit’om Yorouhou Vélo’ Yiira’ou: 
064:06:Yé’hazkou-Lamo | Davar Râ Yéssaprou Lithmone Mokchim 
             ‘Amrou Mii Yir’éh-Lamo: 
064:07:Ya’hpéssou   Ôlote  Tamnou  ‘Héfès   Mé’houpass Vékèrèv 
             ‘Ich    Vélèv    Âmok: 
064:08:Vayorém ‘Élo-him ‘Héts Pit’om Hayou Maqotam:  064:09:Vayakhchylouhou   Âléimo  Léchonam  Yitnodedou Qol-Ro’éh   iVam: 
064:10:Vayiir’ou Qol-‘Adam Vayaguidou Poâl ‘Élo-him Oumaâsséhou Hisquilou: 
064:11:Yissma’h Tsadik Ba’Ado-Naï Vé’hassah Vo Véyitehalelou Qol-Yichréi-Lév :

**Note de lecture :
 (i)= ne se prononce pas- juste indique la presence du Youd.
  ח  = Se prononce : R gutural aspiré             Nous l'écrivons :... ....'H - Ex :   Ziv’héi = (ziv-rré)
  ה =Ne se prononce pas . C'est un " h "    Nous l'écrivons :     ..    H    Ex :   Néssah = (néssa)
  כ=(Sans point). Se prononce R Gutural .     Nous l'écrivons :  ...     KH Ex :   Vakh = (varr)
  ר = Se prononce : R , comme ROSE           Nous l'écrivons : .........R

 *cyber-contact.com*

Traduction française  
Téhilim 64

(1) Au chef des chantres, Psaume de David. 
(2) D.ieu, entends ma voix quand je fais part de mes 
difficultés. Préserve ma vie de la terreur de l’ennemi. 
(3) Garde-moi du conseil des impies, de la conspiration de ceux qui font le mal, 
(4) qui ont affûté leur langue comme un glaive afin de dire du mal de moi au roi et qui ont dirigé leur flèche, un mot acide, 
(5) pour atteindre l’innocent en cachette. Soudain, ils l’attaquent et ne 
craignent pas D.ieu. 
(6) L’un encourage l’autre à faire le mal. Ils se concertent pour tendre des pièges. 
Ils se demandent qui les verrait. 
(7) Ils cherchent des prétextes pour me tuer. Quand ils ont achevé leur recherche attentive, chaque homme cache sa fausseté en lui-même et il en fait un secret, au profond de son cœur. 
(8) Soudain, D.ieu leur décoche une flèche et ils sont blessés. 
(9) Leur propre langue les a fait trébucher. 
Quiconque les voit hoche la tête par dérision. 
(10) Et, tous les hommes craindront D.ieu, diront Ses hauts faits. Ils comprendront 
ce qu’Il a accompli, la manière dont ils sont tombés dans leur propre piège. 
(11) Le Juste se réjouira en l’Eternel et il trouvera refuge en Lui. Tous ceux qui ont le cœur droit Le glorifieront. 
 


*Source : http://www.loubavitch.fr *

Commentaires  
Téhilim 64
Nos Sages enseignent que ce Psaume fait référence à Daniel, chambellan du roi de Babylone, qui fut précipité dans lafosse aux lions. David anticipa l’événement par son inspiration divine et il pria pour lui. En effet, Daniel était son descendant, comme il fut dit à ‘Hizkya, lui-même descendant de David (Ichaya 39, 7) : 
“ Parmi tes enfants, ceux qui descendront de toi et auxquels tu donneras naissance, il y aura des chambellans, dans le palais du roi de Babylone ”.
Ceux-ci furent Daniel, ‘Hananya, Mishaël et Azarya. 

 
(8) Les ennemis de Daniel furent eux-mêmes jetés aux lions, qui les transpercèrent comme une flèche (Metsoudat David).

 *Source : http://www.loubavitch.fr *

Si vous avez aimé nos pages, participez à sa continuité pour mieux vous servir et mettre un outil puissant à la portée de notre communauté francophone.....
Merçi de votre générosité.....
Si vous avez une demande pour la Réfouah Shélémah d'un proche ou de l'une de vos connaissances.
C'est un service Gratuit - 
Présence minimum de 4 mois. 
Toutes copies sont interdites.


2001-2020 ©®