-
-
> Vous etes sur la page du Tehilim 007
> Signification :Pour écarter ses ennemis
> Allez au prochain Tehilim
> Lire le Tikoun Haklali
> Les 150 Psaumes.

1- Chigayone lédavid. Achèr char ladonay. Al divré khouch ben yémini

2-Adonay EloaI békha H’assiti. Ochiêni mikol rod-fai vé-atsiléni.

3-Pen yitrof kéarié nafchi. Porèk vé-èn matsil :

4-adonay éloaI im âssiti zot. Im yèch âvèl bekhapay :

5-Im gamalti cholmi râ. Va-aH’alétsa tsoreri rékam

6-Yiradof oyèv nafchi véyassèg. Véyirmoss a­aréts H’ayai.
     Oukhvodi Iéâfar yachkén séla:

7- Kouma adonay beapékha. inasse baiâvrot tsoreray. Véoura éIay  michpat tsivita

8- Vaâdat léoumim tésoveveka. Veâléia lamarom chouva :

9-Adonay yadine âmim. Chofténi adonay. Kétsidki oukhtoumi âlai:

10-Yigmor na râ raicha-Im out-khonèn tsadik. OuvoH’en libot oukhlayot éIo-im tsadik :

11-Magini âI élo-im. Mochia yichre leyv :

 12-EIo_im chofet tsadik. Vé-èI zoêm békhol yom :

13-Im to yachouv H’arbo yiltoch. Kachto darakh val­khoneneaa:

14- Velo ékhine kélé mavet. H’itsav lédolkim yif-âI :

15- Inai yéH’abel avèn. Ve-ara âmal véyalad chaker :

16-Bor kara vayaH’­péréou. Vayipol béchaH’at yif-âI :

17- Yachouv âmalo vérocho. VéâI kod-kodo H’amasso yérèd:

18-0de adonay kétsid-ko. Va-azamera chèm adonay êlyone:

שִׁגָּיוֹן, לְדָוִד: אֲשֶׁר-שָׁר לַיהוָה--עַל-דִּבְרֵי-כוּשׁ, בֶּן-יְמִינִי. ב יְהוָה אֱלֹהַי, בְּךָ חָסִיתִי; הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל-רֹדְפַי, וְהַצִּילֵנִי. ג פֶּן-יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי; פֹּרֵק, וְאֵין מַצִּיל. ד יְהוָה אֱלֹהַי, אִם-עָשִׂיתִי זֹאת; אִם-יֶשׁ-עָוֶל בְּכַפָּי. ה אִם-גָּמַלְתִּי, שׁוֹלְמִי רָע; וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם. ו יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי, וְיַשֵּׂג--וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי; וּכְבוֹדִי, לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה. ז קוּמָה יְהוָה, בְּאַפֶּךָ--הִנָּשֵׂא, בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי; וְעוּרָה אֵלַי, מִשְׁפָּט צִוִּיתָ. ח וַעֲדַת לְאֻמִּים, תְּסוֹבְבֶךָּ; וְעָלֶיהָ, לַמָּרוֹם שׁוּבָה. ט יְהוָה, יָדִין עַמִּים: שָׁפְטֵנִי יְהוָה; כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי. י יִגְמָר נָא רַע, רְשָׁעִים-- וּתְכוֹנֵן צַדִּיק;וּבֹחֵן לִבּוֹת, וּכְלָיוֹת-- אֱלֹהִים צַדִּיק. יא מָגִנִּי עַל-אֱלֹהִים; מוֹשִׁיעַ, יִשְׁרֵי-לֵב. יב אֱלֹהִים, שׁוֹפֵט צַדִּיק; וְאֵל, זֹעֵם בְּכָל-יוֹם. יג אִם-לֹא יָשׁוּב, חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ; קַשְׁתּוֹ דָרַךְ, וַיְכוֹנְנֶהָ. יד וְלוֹ, הֵכִין כְּלֵי מָוֶת; חִצָּיו, לְדֹלְקִים יִפְעָל. טו הִנֵּה יְחַבֶּל-אָוֶן; וְהָרָה עָמָל, וְיָלַד שָׁקֶר. טז בּוֹר כָּרָה, וַיַּחְפְּרֵהוּ; וַיִּפֹּל, בְּשַׁחַת יִפְעָל. יז יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ; וְעַל קָדְקֳדוֹ, חֲמָסוֹ יֵרֵד. יח אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ; וַאֲזַמְּרָה, שֵׁם-יְהוָה עֶלְיוֹן. 
 (7:1) Complainte de David. Chantée à l'Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite.

 (7:2) Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,

 (7:3) Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.

 (7:4) Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,

 (7:5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,

 (7:6) Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie,
          Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.

 (7:7) Lève-toi, ô Éternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires,
          Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!

 (7:8) Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!

 (7:9) L'Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!

 (7:10) Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste,
          Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!

 (7:11) Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.

 (7:12) Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.

 (7:13) Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;

 (7:14) Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.

 (7:15) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.

 (7:16) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.

 (7:17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.

 (7:18) Je louerai l'Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Éternel, du Très Haut.



Copyright © 2001-Cyber-Contact.com 
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive 

Contactez nous :
-

-
Notre agence de publicité :