-
Vous êtes sur la page du Tehilim 025
Allez au prochain Tehilim
Lire le Tikoun Haklali
Liste des 150 Psaumes.

  Signification :   Pour conjurer le malheur
125:1 ledhâvidh 'êleykha Adonay naphshiy 'esâ'

25:2 'elohay bekhabhâthachtiy 'al-'êbhoshâh 'al-ya`altsu 'oyebhay liy

25:3 gam kol-qoveykhalo' yêbhoshu yêbhoshu habboghedhiym rêyqâm

25:4 derâkheykha Adonayhodhiy`êniy 'orechotheykha lammedhêniy

25:5 hadhriykhêniy bha'amittekhavelammedhêniy kiy-'attâh 'elohêy yish`iy 'othekha qivviythiy kol-hayyom

25:6 zekhor-rachameykha Adonay vachasâdheykha kiy mê`olâmhêmmâh

25:7 chatho'vth ne`uray upheshâ`ay 'al-tizkor kechasdekha zekhâr-liy-'attâh lema`an thubhekha Adonay

25:8 thobh-veyâshâr Adonay `al-kên yoreh chathâ'iym baddârekh

25:9 yadhrêkh `anâviym bammishpâthviylammêdh `anâviym darko

25:10 kol-'ârchoth Adonay chesedhve'emeth lenotserêy bheriytho ve`êdhothâyv

25:11 lema`an-shimkha Adonayvesâlachtâ la`avoniy kiy rabh-hu'

25:12 miy-zeh hâ'iysh yerê' Adonayyorennu bedherekh yibhchâr

25:13 naphsho bethobh tâliyn vezar`o yiyrash 'ârets

25:14 sodh Adonay liyrê'âyv ubheriytho lehodhiy`âm

25:15 `êynay tâmiydh'el-Adonay kiy hu'-yotsiy' mêresheth raghlây

25:16 penêh-'êlayvechânnêniy kiy-yâchiydh ve`âniy 'âniy

25:17 tsâroth lebhâbhiy hirchiybhumimmetsuqothay hotsiy'êniy

25:18 re'êh `ânyiy va`amâliy vesâ' lekhol-chatho'vthây

25:19 re'êh-'oyebhay kiy-râbbu vesin'ath châmâs senê'uniy

25:20 shâmrâh naphshiy vehatsiylêniy 'al-'êbhosh kiy-châsiythiy bhâkh

25:21 tom-vâyosher yitseruniy kiy qivviythiykha

25:22 pedhêh 'elohiym 'eth-yisrâ'êlmikkol tsârothâyv


Tehilim 025
א לְדָוִד: אֵלֶיךָ יְהוָה, נַפְשִׁי אֶשָּׂא. ב אֱלֹהַי--בְּךָ בָטַחְתִּי, אַל-אֵבוֹשָׁה; אַל-יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי. ג גַּם כָּל-קֹוֶיךָ, לֹא יֵבֹשׁוּ; יֵבֹשׁוּ, הַבּוֹגְדִים רֵיקָם. ד דְּרָכֶיךָ יְהוָה, הוֹדִיעֵנִי; אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי. ה הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ, וְלַמְּדֵנִי-- כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי יִשְׁעִי;אוֹתְךָ קִוִּיתִי, כָּל-הַיּוֹם. ו זְכֹר-רַחֲמֶיךָ יְהוָה, וַחֲסָדֶיךָ: כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה. ז חַטֹּאות נְעוּרַי, וּפְשָׁעַי-- אַל-תִּזְכֹּר:כְּחַסְדְּךָ זְכָר-לִי-אַתָּה-- לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה. ח טוֹב-וְיָשָׁר יְהוָה; עַל-כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ. ט יַדְרֵךְ עֲנָוִים, בַּמִּשְׁפָּט; וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ. י כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה, חֶסֶד וֶאֱמֶת-- לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ, וְעֵדֹתָיו. יא לְמַעַן-שִׁמְךָ יְהוָה; וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנִי, כִּי רַב-הוּא. יב מִי-זֶה הָאִישׁ, יְרֵא יְהוָה-- יוֹרֶנּוּ, בְּדֶרֶךְ יִבְחָר. יג נַפְשׁוֹ, בְּטוֹב תָּלִין; וְזַרְעוֹ, יִירַשׁ אָרֶץ. יד סוֹד יְהוָה, לִירֵאָיו; וּבְרִיתוֹ, לְהוֹדִיעָם. טו עֵינַי תָּמִיד, אֶל-יְהוָה: כִּי הוּא-יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי. טז פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי: כִּי-יָחִיד וְעָנִי אָנִי. יז צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ; מִמְּצוּקוֹתַי, הוֹצִיאֵנִי. יח רְאֵה עָנְיִי, וַעֲמָלִי; וְשָׂא, לְכָל-חַטֹּאותָי. יט רְאֵה-אֹיְבַי כִּי-רָבּוּ; וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי. כ שָׁמְרָה נַפְשִׁי, וְהַצִּילֵנִי; אַל-אֵבוֹשׁ, כִּי-חָסִיתִי בָךְ. כא תֹּם-וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי: כִּי, קִוִּיתִיךָ. כב פְּדֵה אֱלֹהִים, אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, צָרוֹתָיו. 
 
 


De David. Éternel! j'élève à toi mon âme.
25.2
 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
25.3
 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
25.4
 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
25.5
 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
25.6
 Éternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
25.7
 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde,
A cause de ta bonté, ô Éternel!
25.8
 L'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
25.9
 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
25.10
 Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
25.11
 C'est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
25.12
 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
25.13
 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
25.14
 L'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
25.15
 Je tourne constamment les yeux vers l'Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
25.16
 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
25.17
 Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
25.18
 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
25.19
 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
25.20
 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
25.21
 Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
25.22
 O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
 


 


au tehilim 001

Copyright © depuis 2001-Cyber-Contact.com 
Le Portail  des Portails  francophone de la Communauté Juive 


Contactez-nous  -  Accueil    -   Revues Intéractives   -   Vidéos  -  Passez une Annonces -   Service Commercial   -   Nos Coordonnées